Впечатления от Yo-kai Watch 2 и предыстория игры
Gustavus —

Человек – венец природы и существо, близкое к совершенству. В той
или иной степени подобной точки зрения придерживается подавляющее
большинство людей по всему миру. И в Японии принято считать, что
если какие-то действия и события не получается объяснить, то виной
тому не нехватка знаний, а проделки мистических духов – ёкаев.
Приехал на работу и уже к 11 утра помираешь от голода – твой
завтрак на самом деле съел призрак. Раз в четыре недели ругаешься с
женой – это невидимый чудик регулярно гуляет по городу и портит
всем настроение. Плохо написал недавний обзор – ну вы поняли…
Теоретически, к ёкаям в Японии кого только не относят, включая и ужасных людоедов Они, которых вы могли встретить в недавней Nioh, и очаровательную богиню Аматэрасу из десятилетней давности Okami.
Но нам сейчас наиболее интересны небольшие существа, живущие
бок-о-бок с людьми в деревнях и городах.
Как правило, эти ёкаи похожи на гибрид человека с животным или даже
с неживыми объектами: взять хотя бы Каппу – этакий японский вариант
черепашки-ниндзя или боевой жабы, но без ярко-выраженных мускулов.
Подобные существа либо пакостят по мелочам, либо просто живут себе,
никого намеренно не трогают и не замечают, как порой создают людям
большие проблемы. Многие из них дружелюбны и даже готовы поговорить
с человеком – если он, конечно, каким-то чудом получил талант
видеть и слышать мистическое. Как раз про одного такого мальчишку и
рассказывает серия игр Yo-Kai Watch.
Время ёкаев пришло
В середине 2013 года известная по таким сериям, как, Dark Cloud и Inazuma Eleven, компания Level-5 выпустила в Японии ролевую игру, которую вскоре начали сравнивать с культовыми «Покемонами». Не сказать, чтобы Yo-Kai Watch сразу же взорвала рынок, но популярность игры и одноименной манги стабильно росла. Затем вышло ещё и аниме, а через год, в день релиза Yo-Kai Watch 2 поклонники уже выстраивались в многометровые очереди к дверям многочисленных магазинов видеоигр.
Впрочем, всё это происходило в Японии: именно там полнометражный фильм Yo-Kai Watch затмил в прокате почти всех западных конкурентов, а общее число консольных игр под этим брендом достигло пяти (не считая версий и переизданий) и даже сумело слегка утомить аудиторию. До двух других основных регионов игра добиралась не один год и по пути потеряла одну из самых приятных особенностей: вместо маленького японского городка местом действия стала Америка. Локализаторы ограничились только сменой имён и названий, так что испортить Yo-Kai Watch у них не получилось, но иначе как странной попытку всё равно не назовёшь. Тем не менее, новый старт вышел успешным: ориентированная преимущественно на детей JRPG понравилась и критикам, и массовой аудитории.
В нашей стране первая игра серии появилась всего год назад и, как большинство релизов той поры, обошлась как без локализации, так и без заметной рекламной кампании. Но за прошедшие месяцы многое изменилось: прошлым летом в крупнейшем в Москве магазине игрушек я наткнулся на приятный сюрприз – целый стенд тематических аксессуаров. Мало того: те самые часы, в честь которых названа игра, говорили на русском языке, а на телевидении обнаружился переведённый на родной язык мультсериал. Очевидно, компания Hasbro, владеющая правами на физические воплощения выдуманной вселенной, решила взяться за российский рынок всерьёз. Поэтому, когда Nintendo of Russia объявила о локализации обеих версий Yo-Kai Watch 2, поклонники не удивились. А в силу привязки местного отделения к европейскому можно было не бояться появления в игре села Гадюкино или ещё каких перегибов в духе уже упомянутого.
Ёкаи среди нас
Пресса получила Yo-Kai Watch 2 неделю назад, а конкретно мой выбор пал на версию «Костяные духи», так как только в ней есть усиленный вариант любимого ёкая Джибаняна. Да, Yo-Kai Watch пошла по пути Pokémon и со второй части доступна в нескольких версиях. Но, к счастью, в остальном тут не так много заимствований из культовой серии Nintendo и Game Freaks.
Если в Pokémon сюжетный режим уже давно только для галочки, а всё
великое множество тонкостей игры можно понять лишь в
онлайн-соревнованиях, то Yo-Kai Watch гораздо ближе к классическим
RPG. Более того, творение студии Level-5 своим открытым миром, а
также многочисленными и очень качественными побочными заданиями
напоминает даже не столько JRPG (несмотря на отдельный экран под
сражения), сколько лучшие из западных ролевых игр.
Главный герой Yo-Kai Watch – мальчик или девочка – находит волшебные часы, с особой откидной линзой, через которую можно видеть ёкаев. Одновременно с этим паренёк (ну в моём случае) знакомится с духом по имени Уиспер, который вводит его в курс дела и рассказывает об особенностях скрытого от большинства людей мира. Впрочем, кардинальным образом жизнь протагониста от новых знаний не меняется: он продолжает ходить в школу, общаться с друзьями и всё так же старается помогать всем встречным жителям городка. Разве что теперь мальчик намного успешней решает чужие проблемы, за которые часто отвечают именно ёкаи, да и самим призракам оказывает услуги при каждом удобном случае. Лишь спустя много часов появляются настоящие угрозы, после чего герою приходится спасать шаткое равновесие между двумя мирами.
В ходе приключений можно подружиться с десятками ёкаев, хотя в большинстве случаев их для этого сперва придётся победить в бою. Сражения тут напоминают всю ту же Pokémon, но только на первый взгляд: бойцы сражаются автоматически, хотя игрок должен вовремя лечить их, усиливать или отводить в тыл. Каждый ёкай уникален и помимо прочего у них есть особые супер-атаки, для активации которых надо победить в простенькой мини-игре с сенсорным управлением на нижнем экране 3DS. Призраки делятся на несколько племён, атакуют разными стихиями, так что в теории тут есть простор для тактики. На деле же открытый мир Yo-Kai Watch столь интересен, что за время его исследования удаётся собрать достаточно предметов и опыта, чтобы проблемы возникали только в боях с огромными боссами.
В городе Спрингдейле и его окрестностях всегда есть, чем заняться, даже если не брать в расчёт забавные и очень жизненные задания, вроде привлечения клиентов в бургерную или поиска обручального кольца для незадачливого жениха. То каппа потеряет обед в канализации, то в заброшенной больнице окажется безумный доктор, жаждущий извлечь сердце главного героя, то местному музею понадобится целый десяток предметов, напоминающих о прошлом Спрингдейла. Свою тягу к коллекционированию игроки могут тешить не только сборов ёкаев, но также ловлей жуков и рыб, с последующим их обменов на полезные вещи. Кроме того, по мере прохождения герой постоянно получает доступ ко всё новым районам и закоулкам, и даже в хорошо изученных местах появляются совершенно новые призраки и жаждущие срочной помощи NPC. Это, конечно, не Zelda: Breath of the Wild, где приключения снова и снова сами находят игрока, но и тут можно пропасть на десятки часов, даже если полностью игнорировать коллекционирование.
Возвращение ёкая
Первое, чем удивляет Yo-kai Watch 2: Костяные духи, – занимаемым место в памяти консоли. Кажется, я лишь однажды видел настолько же требовательную игру для 3DS. Причина таких запросов выяснилась достаточно быстро: прежде чем добавить в сиквел новые элементы, в него перенесли львиную долю контента из первой игры, включая и почти весь город Спрингдейл, который теперь будет отнюдь не единственной ареной событий. Однако, чувство меры явно подвело разработчиков: желая угодить более широкой аудитории они шаг за шагом повторили всё многочасовое вступление из оригинальной Yo-Kai Watch, пусть и сменив обстоятельства происходящего. Когда главному герою заново объясняют основные элементы управления и способности волшебных часов, это ещё можно понять, но почему он не помнит никого из персонажей второго плана – даже после того, как избавился от кратковременной амнезии? Эй, надоедливый шкет, ты уже раз семь посещал часовщика ранее, так почему теперь прикидываешься, что незнаком с ним?! Куда делся твой велосипед? Почему снова приходится бегать через весь город на своих двоих? Кроме того, во многих случаях сохранены изображения и анимации из первой игры, что тоже не всем понравится.
Упомянутая проблема достаточно серьёзна, чтобы я пока не мог советовать вторую Yo-Kai Watch тем, кто много играл в оригинал. Вы будете чувствовать себя запертым в тесной клетке: на тех же улочках, но без множества привычных возможностей. С другой стороны, новички не заметят подвоха и получат, быть может, даже более интересное и продуманное вступление, нежели было доступно ранее. Но есть и более явный недостаток: если ранее все побочные заданий надо было находить самому во время прогулок по городу и окрестностям, то теперь появились и такие, которые выдают удалённо и в обязательном порядке. По сути их даже можно назвать сюжетными, так как отказаться от них невозможно. И в первые часы игры по-настоящему дополнительных приключений, которые бы стали результатом личного выбора, очень не хватает – их мало, а потому и исследовать город становится менее интересно.
Зато ассортиментом альтернативных развлечений Yo-Kai Watch 2 явно превосходит свою предшественницу. Редкие насекомые теперь встречаются чаще, награды за них выдают более охотно, и в целом вся система коллекционирования жуков стала гораздо более прозрачной и приятной, что не может не мотивировать. Теперь меня просто не оторвать от кустов и деревьев. Почти с самого начала доступны и различные испытания, да и набор онлайн-активностей увеличился, хотя мне ещё только предстоит его испытать (если получится). У героя теперь есть доступ к целому ряду полезных приложений, вроде «Контактов» и «Трофеев». Отдельного упоминания заслуживает «Камера Йо-кай», позволяющая фотографировать лица реальных людей и получать бонусы. Также есть список злодеев, находящихся в розыске: не похоже, что это очень интересная добавка, но пусть будет – с ней лучше, чем без неё.
Было бы неправильно обойти стороной локализацию, даже в предварительном обзоре. Переводчики явно очень старались и в подавляющем большинстве случаев успешно сохранили игру слов из англоязычного оригинала. Диалоги и задания остались всё-такими же забавными, и даже легкомысленное отношения японцев к естественным выхлопам человеческого организма никуда не исчезло. Переведены все описания предметов, весь интерфейс, а также редкие заставки с озвучкой и вывески на всех интерактивных городских объектах. Без «надмозгов», впрочем, тоже не обошлось: так, ёкай-цикада безо всякого на то повода превратился в комара, и его фирменная атака также была переименована соответствующим образом. Но в целом работа выполнена очень качественно. Если вы раньше не играли в Yo-Kai Watch именно из-за отсутствия локализации, то самое время бежать в магазин. Тем же, кто просто прозевал оригинал, нет оправдания, но и им теперь есть смысл начать сразу со второй игры, которая явно удалась. А вот тем, кто уже прошёл первую Yo-Kai Watch, я рекомендую подождать ещё две недели до обзора: наиграв десять часов, я пока видел слишком мало нового, очень этим разочарован и никому не желаю нарваться на подобные эмоции в случае с долгожданной и желанной игрой.
Теоретически, к ёкаям в Японии кого только не относят, включая и ужасных людоедов Они, которых вы могли встретить в недавней Nioh, и очаровательную богиню Аматэрасу из десятилетней давности Okami.


Время ёкаев пришло
В середине 2013 года известная по таким сериям, как, Dark Cloud и Inazuma Eleven, компания Level-5 выпустила в Японии ролевую игру, которую вскоре начали сравнивать с культовыми «Покемонами». Не сказать, чтобы Yo-Kai Watch сразу же взорвала рынок, но популярность игры и одноименной манги стабильно росла. Затем вышло ещё и аниме, а через год, в день релиза Yo-Kai Watch 2 поклонники уже выстраивались в многометровые очереди к дверям многочисленных магазинов видеоигр.
Впрочем, всё это происходило в Японии: именно там полнометражный фильм Yo-Kai Watch затмил в прокате почти всех западных конкурентов, а общее число консольных игр под этим брендом достигло пяти (не считая версий и переизданий) и даже сумело слегка утомить аудиторию. До двух других основных регионов игра добиралась не один год и по пути потеряла одну из самых приятных особенностей: вместо маленького японского городка местом действия стала Америка. Локализаторы ограничились только сменой имён и названий, так что испортить Yo-Kai Watch у них не получилось, но иначе как странной попытку всё равно не назовёшь. Тем не менее, новый старт вышел успешным: ориентированная преимущественно на детей JRPG понравилась и критикам, и массовой аудитории.
В нашей стране первая игра серии появилась всего год назад и, как большинство релизов той поры, обошлась как без локализации, так и без заметной рекламной кампании. Но за прошедшие месяцы многое изменилось: прошлым летом в крупнейшем в Москве магазине игрушек я наткнулся на приятный сюрприз – целый стенд тематических аксессуаров. Мало того: те самые часы, в честь которых названа игра, говорили на русском языке, а на телевидении обнаружился переведённый на родной язык мультсериал. Очевидно, компания Hasbro, владеющая правами на физические воплощения выдуманной вселенной, решила взяться за российский рынок всерьёз. Поэтому, когда Nintendo of Russia объявила о локализации обеих версий Yo-Kai Watch 2, поклонники не удивились. А в силу привязки местного отделения к европейскому можно было не бояться появления в игре села Гадюкино или ещё каких перегибов в духе уже упомянутого.
Ёкаи среди нас
Пресса получила Yo-Kai Watch 2 неделю назад, а конкретно мой выбор пал на версию «Костяные духи», так как только в ней есть усиленный вариант любимого ёкая Джибаняна. Да, Yo-Kai Watch пошла по пути Pokémon и со второй части доступна в нескольких версиях. Но, к счастью, в остальном тут не так много заимствований из культовой серии Nintendo и Game Freaks.


Главный герой Yo-Kai Watch – мальчик или девочка – находит волшебные часы, с особой откидной линзой, через которую можно видеть ёкаев. Одновременно с этим паренёк (ну в моём случае) знакомится с духом по имени Уиспер, который вводит его в курс дела и рассказывает об особенностях скрытого от большинства людей мира. Впрочем, кардинальным образом жизнь протагониста от новых знаний не меняется: он продолжает ходить в школу, общаться с друзьями и всё так же старается помогать всем встречным жителям городка. Разве что теперь мальчик намного успешней решает чужие проблемы, за которые часто отвечают именно ёкаи, да и самим призракам оказывает услуги при каждом удобном случае. Лишь спустя много часов появляются настоящие угрозы, после чего герою приходится спасать шаткое равновесие между двумя мирами.
В ходе приключений можно подружиться с десятками ёкаев, хотя в большинстве случаев их для этого сперва придётся победить в бою. Сражения тут напоминают всю ту же Pokémon, но только на первый взгляд: бойцы сражаются автоматически, хотя игрок должен вовремя лечить их, усиливать или отводить в тыл. Каждый ёкай уникален и помимо прочего у них есть особые супер-атаки, для активации которых надо победить в простенькой мини-игре с сенсорным управлением на нижнем экране 3DS. Призраки делятся на несколько племён, атакуют разными стихиями, так что в теории тут есть простор для тактики. На деле же открытый мир Yo-Kai Watch столь интересен, что за время его исследования удаётся собрать достаточно предметов и опыта, чтобы проблемы возникали только в боях с огромными боссами.
В городе Спрингдейле и его окрестностях всегда есть, чем заняться, даже если не брать в расчёт забавные и очень жизненные задания, вроде привлечения клиентов в бургерную или поиска обручального кольца для незадачливого жениха. То каппа потеряет обед в канализации, то в заброшенной больнице окажется безумный доктор, жаждущий извлечь сердце главного героя, то местному музею понадобится целый десяток предметов, напоминающих о прошлом Спрингдейла. Свою тягу к коллекционированию игроки могут тешить не только сборов ёкаев, но также ловлей жуков и рыб, с последующим их обменов на полезные вещи. Кроме того, по мере прохождения герой постоянно получает доступ ко всё новым районам и закоулкам, и даже в хорошо изученных местах появляются совершенно новые призраки и жаждущие срочной помощи NPC. Это, конечно, не Zelda: Breath of the Wild, где приключения снова и снова сами находят игрока, но и тут можно пропасть на десятки часов, даже если полностью игнорировать коллекционирование.
Возвращение ёкая
Первое, чем удивляет Yo-kai Watch 2: Костяные духи, – занимаемым место в памяти консоли. Кажется, я лишь однажды видел настолько же требовательную игру для 3DS. Причина таких запросов выяснилась достаточно быстро: прежде чем добавить в сиквел новые элементы, в него перенесли львиную долю контента из первой игры, включая и почти весь город Спрингдейл, который теперь будет отнюдь не единственной ареной событий. Однако, чувство меры явно подвело разработчиков: желая угодить более широкой аудитории они шаг за шагом повторили всё многочасовое вступление из оригинальной Yo-Kai Watch, пусть и сменив обстоятельства происходящего. Когда главному герою заново объясняют основные элементы управления и способности волшебных часов, это ещё можно понять, но почему он не помнит никого из персонажей второго плана – даже после того, как избавился от кратковременной амнезии? Эй, надоедливый шкет, ты уже раз семь посещал часовщика ранее, так почему теперь прикидываешься, что незнаком с ним?! Куда делся твой велосипед? Почему снова приходится бегать через весь город на своих двоих? Кроме того, во многих случаях сохранены изображения и анимации из первой игры, что тоже не всем понравится.
Упомянутая проблема достаточно серьёзна, чтобы я пока не мог советовать вторую Yo-Kai Watch тем, кто много играл в оригинал. Вы будете чувствовать себя запертым в тесной клетке: на тех же улочках, но без множества привычных возможностей. С другой стороны, новички не заметят подвоха и получат, быть может, даже более интересное и продуманное вступление, нежели было доступно ранее. Но есть и более явный недостаток: если ранее все побочные заданий надо было находить самому во время прогулок по городу и окрестностям, то теперь появились и такие, которые выдают удалённо и в обязательном порядке. По сути их даже можно назвать сюжетными, так как отказаться от них невозможно. И в первые часы игры по-настоящему дополнительных приключений, которые бы стали результатом личного выбора, очень не хватает – их мало, а потому и исследовать город становится менее интересно.
Зато ассортиментом альтернативных развлечений Yo-Kai Watch 2 явно превосходит свою предшественницу. Редкие насекомые теперь встречаются чаще, награды за них выдают более охотно, и в целом вся система коллекционирования жуков стала гораздо более прозрачной и приятной, что не может не мотивировать. Теперь меня просто не оторвать от кустов и деревьев. Почти с самого начала доступны и различные испытания, да и набор онлайн-активностей увеличился, хотя мне ещё только предстоит его испытать (если получится). У героя теперь есть доступ к целому ряду полезных приложений, вроде «Контактов» и «Трофеев». Отдельного упоминания заслуживает «Камера Йо-кай», позволяющая фотографировать лица реальных людей и получать бонусы. Также есть список злодеев, находящихся в розыске: не похоже, что это очень интересная добавка, но пусть будет – с ней лучше, чем без неё.
Было бы неправильно обойти стороной локализацию, даже в предварительном обзоре. Переводчики явно очень старались и в подавляющем большинстве случаев успешно сохранили игру слов из англоязычного оригинала. Диалоги и задания остались всё-такими же забавными, и даже легкомысленное отношения японцев к естественным выхлопам человеческого организма никуда не исчезло. Переведены все описания предметов, весь интерфейс, а также редкие заставки с озвучкой и вывески на всех интерактивных городских объектах. Без «надмозгов», впрочем, тоже не обошлось: так, ёкай-цикада безо всякого на то повода превратился в комара, и его фирменная атака также была переименована соответствующим образом. Но в целом работа выполнена очень качественно. Если вы раньше не играли в Yo-Kai Watch именно из-за отсутствия локализации, то самое время бежать в магазин. Тем же, кто просто прозевал оригинал, нет оправдания, но и им теперь есть смысл начать сразу со второй игры, которая явно удалась. А вот тем, кто уже прошёл первую Yo-Kai Watch, я рекомендую подождать ещё две недели до обзора: наиграв десять часов, я пока видел слишком мало нового, очень этим разочарован и никому не желаю нарваться на подобные эмоции в случае с долгожданной и желанной игрой.
собрали 48 744 из 300 000 рублей
23 комментария, 13 083 просмотра
Сортировка
Нет сортировки
Старые вначале
Новые вначале
Лучшие вначале
Подождите, идёт загрузка...
Gustavus — 09.04.2017 в 00:28
Press Team
Это странно: при входе из игры в Miiverse сохранить кадр даже не
предлагают.
В голову приходят мысли об ограничении, но оно было до релиза и напоминало о себе иначе: можно было хотя бы сохранить в черновик.
В голову приходят мысли об ограничении, но оно было до релиза и напоминало о себе иначе: можно было хотя бы сохранить в черновик.
rmardanov6 — 09.04.2017 в 04:21
Бронзовый охотник за трофеями
dark_s77 — 09.04.2017 в 07:37
Пластмассовый охотник за трофеями
rmardanov6,
3 Гб игра весит, сколько в блоках,сам посчиай.
/
не знаю что не так с этой игрой, но сын отказывается играть, даже на русском. говорит покемоны лучше.
3 Гб игра весит, сколько в блоках,сам посчиай.
/
не знаю что не так с этой игрой, но сын отказывается играть, даже на русском. говорит покемоны лучше.
Gustavus — 09.04.2017 в 08:55
Press Team
dark_s77, 24000 блоков примерно.
Это вдвое больше чем в случае с SMT IV: Apocalypse и Dragon Quest VII, например. В шесть раз больше, чем Zelda: Tri Force Heroes и в триста раз больше, чем Zelda: Oracel of Ages.
Это вдвое больше чем в случае с SMT IV: Apocalypse и Dragon Quest VII, например. В шесть раз больше, чем Zelda: Tri Force Heroes и в триста раз больше, чем Zelda: Oracel of Ages.
SammlerVonSeelen — 10.04.2017 в 09:31
Деревянный охотник за трофеями
Gustavus, придётся что то удалять с карты памяти. Это того
стоит.
Gustavus — 10.04.2017 в 18:08
Press Team
SammlerVonSeelen, вот и для меня она как раз стала этим
рубежом =(
Gustavus — 09.04.2017 в 09:27
Press Team
rmardanov6 — 09.04.2017 в 10:21
Бронзовый охотник за трофеями
Gustavus, В Душах во плоти Пульт-Дракула, ожившая миска с
рисом и ещё какая-то миска, с рисом и креветками. Вот это я
понимаю, фантазия. Хочу играть пультом и креветками, ни их фоне
даже НЛО и танчик в будённовке смотрятся блекло)
Raivi — 09.04.2017 в 09:03
Пластмассовый охотник за трофеями
Gustavus — 09.04.2017 в 09:55
Press Team
Raivi, мне стоило использовать слово "исходник", наверно. На
русский язык игру переводили не с японской, а с западной -
англоязычной. Насколько текст англоязычной близок к японской - не
возьмусь судить, тем более с учётом попыток сменить сеттинг.
Raivi — 09.04.2017 в 12:30
Пластмассовый охотник за трофеями
Gustavus, понял, спасибо за ответ.
По правде говоря, мне не очень нравится такая практика. Даже если английский перевод безошибочен, двойное переложение могло не лучшим образом сказаться на смысловом содержании, особенно это касается японского или любого другого языка, чей грамматический строй отличается от русского и английского.
По правде говоря, мне не очень нравится такая практика. Даже если английский перевод безошибочен, двойное переложение могло не лучшим образом сказаться на смысловом содержании, особенно это касается японского или любого другого языка, чей грамматический строй отличается от русского и английского.
Gustavus — 09.04.2017 в 12:42
Press Team
Raivi, тут всё-таки особый случай, так как была (вялая)
попытка обособить западную версию. Но для большинства ситуаций,
конечно, чем меньше сломанного телефона, тем лучше
Darth_Alex — 09.04.2017 в 15:12
Серебряный охотник за трофеями
Gustavus, вот это действительно грустно
Не поиграл пока
во 2-ю часть, но могу сказать о своих впечатлениях от перевода на
английский 1-й части.
В тех случаях, когда с японского переводились имена ёкаев, придуманные непосредственно для этой игры - перевод получился весьма неплохой, в большинстве случаев сохранилась игра слов или общий смысл имен из оригинала, что очень хорошо, если не владеешь японским.
Но в игре также достаточно знаменитых ёкаев, пришедших непосредственно из японской мифологии и, поэтому, их оригинальные японские имена на слуху у тех, кто хоть немного знаком с ёкаями и японской культурой. Вот в этом случае перевод на английский получился весьма блеклым и неинтересным.
А тут еще и "испорченный телефон" перевода с английского на русский. Значит, поленились и не стали привлекать переводчиков и включать свою фантазию.
Радует, что в игре можно будет поставить и английский язык.

В тех случаях, когда с японского переводились имена ёкаев, придуманные непосредственно для этой игры - перевод получился весьма неплохой, в большинстве случаев сохранилась игра слов или общий смысл имен из оригинала, что очень хорошо, если не владеешь японским.
Но в игре также достаточно знаменитых ёкаев, пришедших непосредственно из японской мифологии и, поэтому, их оригинальные японские имена на слуху у тех, кто хоть немного знаком с ёкаями и японской культурой. Вот в этом случае перевод на английский получился весьма блеклым и неинтересным.
А тут еще и "испорченный телефон" перевода с английского на русский. Значит, поленились и не стали привлекать переводчиков и включать свою фантазию.
Радует, что в игре можно будет поставить и английский язык.
SammlerVonSeelen — 09.04.2017 в 18:09
Деревянный охотник за трофеями
Всё ещё начать не могу. Хочу со след недели или до отпуска
подождать и там с головой уйти.
Super_ultraCat — 10.04.2017 в 09:18
Бумажный охотник за трофеями
Я хоть и плотно сидел на первой части, но эту предзаказал сразу как
стал доступен заказ кариков, просто из-за локализации. Очень
хочется чтобы и третью локализовали...
apollo90 — 10.04.2017 в 17:37
Металлический охотник за трофеями
Первую не проходил (ну часик-другой побегал), мне вторая нравится.
Тем более что перевод зачётный, грех не пройти. Крутая ответочка
всяким Покемонам)
Cold86 — 11.04.2017 в 02:05
Деревянный охотник за трофеями
Наиграл 4 часа, подскажите там и дальше будут редкие, короткие и
легкие бои? Или можно расчитывать что станет интереснее в плане
сложности?
Gustavus — 15.04.2017 в 15:08
Press Team
Cold86, как и в большинстве JRPG, бои тут так и останутся
несложными. Кроме того, в отличие от той же Pokemon, здесь акцент
скорее на сюжет и квесты, нежели на бои (хотя сиквел и сделал, к
сожалению, пару шагов в сторону pokemon).
Впрочем, многое зависит от того, как играть: в первой Yo-Kai Watch я абсолютно всех ёкаев прокачивал в равной степени, а не фокусировал усилия на какой-то команде избранных, поэтому каждый сюжетный босс становился неплохим испытанием (с хирургом в больнице мы вообще больше часа без остановки рубились).
Впрочем, многое зависит от того, как играть: в первой Yo-Kai Watch я абсолютно всех ёкаев прокачивал в равной степени, а не фокусировал усилия на какой-то команде избранных, поэтому каждый сюжетный босс становился неплохим испытанием (с хирургом в больнице мы вообще больше часа без остановки рубились).
Saem — 20.05.2017 в 07:23
Бумажный охотник за трофеями