Что им мешало и озвучку с ПК перенести? По новой же не надо было переозвучивать!

10)

TyrantT103BOW

2)
8
JIEXA_BY

7)
16


cooper9293

2)
3


Baby_Ramil

2)
3


Baby_Ramil

2)
3


Baby_Ramil

3)
8


gvivizens

10)
4


SuperRuslan

10)
833


warhammer82_RUS
warhammerKHV

10)
4


SuperRuslan

10)
133
TillmanKilla
Так это и не ко мне вопрос, как к потребителю. И не к тебе. Я бы тоже второе выбрал, каэш. Или, например, локализованный "Salt and Sanctuary". За это должен пыхтеть издатель. А ты или я, как обычные юзеры, можем лишь обрадоваться/высказать недовольство на форуме (к сожалению). Лично для меня это неплохая такая жопаболь, когда выходит одноклеточный кооперативный "Дед Айленд" с русскими сабами, а какой-нить "Биошок Инфинит" выходит только на инглише.

10)
1351


Kazuma__67

9)
32


gvammer

10)
44


LEX-REVAN75

10)
833


warhammer82_RUS
warhammerKHV
Лично по мне, там больше интересно, чем страшно. Если говорить "про ночь-наушники", т.е. атмосферность - то это наверное ближе к деад спейсу(первому), кондемнед или сайлент хилл 2, фатал фрейм 2 и тд. В острове мертвых очень бодро все идёт, только подумаешь напугаться - а руки на автомате - пинок, удар мачете и так все энергично![]()

10)
190


PANTHER__N7
Чё её локализовывать?! Она давно локализована, взяли перевод оттуда и всё несмотря на то что он говённый до ужаса, не вижу смысла переводить лохматую игру по новой так как игра высер но кому то захотелось качественную озвучку))) во бабло-рубы хреновы даже на эту хрень ремастер.
---------- Сообщение добавлено в 22:49 ---------- Оригинальное сообщение отправлено в 22:48 ----------
Потому что озвучка такая что я лучше переведу)
Вы это тоже захаваете?![]()

10)
4


SuperRuslan

6)
0


DmitrySwan
Dmitry Swan
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)