Что им мешало и озвучку с ПК перенести? По новой же не надо было переозвучивать!
Так это и не ко мне вопрос, как к потребителю. И не к тебе. Я бы тоже второе выбрал, каэш. Или, например, локализованный "Salt and Sanctuary". За это должен пыхтеть издатель. А ты или я, как обычные юзеры, можем лишь обрадоваться/высказать недовольство на форуме (к сожалению). Лично для меня это неплохая такая жопаболь, когда выходит одноклеточный кооперативный "Дед Айленд" с русскими сабами, а какой-нить "Биошок Инфинит" выходит только на инглише.
Лично по мне, там больше интересно, чем страшно. Если говорить "про ночь-наушники", т.е. атмосферность - то это наверное ближе к деад спейсу(первому), кондемнед или сайлент хилл 2, фатал фрейм 2 и тд. В острове мертвых очень бодро все идёт, только подумаешь напугаться - а руки на автомате - пинок, удар мачете и так все энергично![]()
Чё её локализовывать?! Она давно локализована, взяли перевод оттуда и всё несмотря на то что он говённый до ужаса, не вижу смысла переводить лохматую игру по новой так как игра высер но кому то захотелось качественную озвучку))) во бабло-рубы хреновы даже на эту хрень ремастер.
---------- Сообщение добавлено в 22:49 ---------- Оригинальное сообщение отправлено в 22:48 ----------
Потому что озвучка такая что я лучше переведу)
Вы это тоже захаваете?![]()
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)