Devil May Cry 5 Special Edition
У dmc5 на ps4 и ps5 одна сложность, хотя списки всё таки отличаются. Например dlc трофеи из ps4 версии, в ps5 входят в основной обязательный список. Только для X1 своя сложность.
Devil May Cry 5 Special Edition
У dmc5 на ps4 и ps5 одна сложность, хотя списки всё таки отличаются. Например dlc трофеи из ps4 версии, в ps5 входят в основной обязательный список. Только для X1 своя сложность.
• Crisis Core: Final Fantasy VII Reunion - обложка
• Teenage Mutant Ninja Turtles: Cowabunga Collection - обложка (ссылка), количество игроков: 1-4 (ссылка)
• Cobra Kai 2: Dojos Rising - обложка (ссылка), количество игроков: 1-2 (ссылка), тип: диск + цифровая
Игра Battle Rockets
Азия - Оригинальный Релиз
Америка - Обновлённая версия [Европа]
Европа - Обновлённая версия [Америка]
FIFA 19 PS4 - Платина не достижима из за трофея First of Many / Первый из многих. EA перестали обновлять/убрали ежедневные задания. psnprofiles
FIFA 18 PS4 - Платина не достижима из за трофея Star pupil / Лучший ученик. EA перестали обновлять/убрали ежедневные задания. psnprofiles
На psnprofiles с конца 2019/2020 никто не получал эти трофеи.
https://stratege.ru/ps4/trophies/hun...ns_bibliophage
Ошибка в переводе, нужно написать:
Weapons Bibliophage / Оружейный знаток
Разблокировано 50 записей в Книге Оружия.
Добрый день, у игры Knockout city закрываются сервера в июне. Надо, наверное, добавить уведомление на странице игры. Об этом, в принципе, написали уже везде, но, для примера, ссылка на StopGame:
https://stopgame.ru/newsdata/56873/s...iyunya_2023_go
Игра:
https://stratege.ru/ps4/games/wrc_10...es#args:ajax=1
Нужно отметить данные трофеи как онлайновые:
![]()
https://stratege.ru/ps4/trophies/the.../spisok_1/keep
Перевод трофея режет глаза
Правильно: «Активируйте лазер в крепости»
И тут https://stratege.ru/ps4/trophies/the...sok_1/symmetry
Перевести существительное с артиклем the как прилагательное - это ошибка.
Предлагаю более близкий перевод: активируйте лазер симметрии.
Ну и раз уж я начал докапываться, то до конца:
https://stratege.ru/ps4/trophies/the...pisok_1/quarry Зачем тут карьеры в множественном числе? Правильно: Активируйте лазер в карьере
https://stratege.ru/ps4/trophies/the..._1/desert_ruin А тут кривой перевод, потому что смысл неправильный передает. Правильнее будет «Активируйте лазер в руинах в пустыне» хотя тут решайте сами, оба варианта звучат плохо.
Последний раз редактировалось Originall; 20.02.2023 в 08:26.
Трофей:
https://stratege.ru/ps4/trophies/dar..._mir/world_end
Оригинальное название: пройдите игру на stygian
Ваш перевод: пройдите игру на NG+
Вот только оба варианта неправильные. Ng+ подразумевает новое прохождение игры после первого раза, а здесь можно с старта начать stygian.
Так как в игре нет обозначения stygian, это название нигде не указывается, а называется оно кромешная тьма.
Правильным будет перевод: пройдите игру на сложности кромешная тьма.
Почему-то локализаторы игры и трофо локализаторы не знали что делают 1 игру и переводы трофея и названия сложности внутри игры разные. Я удивлен, что сообществу настолько плевать на перевод (или чью то интерпретацию), что это в корне не верно.
Последний раз редактировалось ColinsTwiker; 25.02.2023 в 15:42.
Так же нужно указать 2 пропускаемых трофея, это из основы:
https://stratege.ru/ps4/trophies/dar..._mir/caretaker
Из длц:
https://stratege.ru/ps4/trophies/dar...ous_accusation
Правила размещения подсказок и рекомендации по их написанию.Информация о выводе и возврате в рейтинг, а также о том, как скрывать игры.
Для Dead By Daylight вышло дополнение "Tools of Torment Chapter" с трофеями и для пс4 версии (список трофеев 2/2) и для пс5 версии
https://stratege.ru/ps5/games/dead_b...ok#args:ajax=1
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)