В сборнике BioShock: The Collection уйма контента, а игры наполнены новыми деталями
Gustavus —

Переиздание Bioshock – одной из лучших трилогий седьмого
поколения консолей – выйдет на PlayStation 4, Xbox One и PC уже 16
сентября, и представители Sony были так любезны, что даже
рассказали в своём блоге, чем именно ждать от улучшенной версии
каждой из трёх игр.
Согласно блогу PlayStation, больше всего от переиздания выиграла именно самая первая Bioshock. Игра всё ещё базируется на престарелом Unreal Engine 2.0, но картинка заметно подтянута и, что тоже важно, подводный город Рэпчур наполнен дополнительными деталями, способствующими погружению. Более густые водоросли, морские звёзды – из таких мелочей складывается особая атмосфера, столь важная для получения удовольствия от Bioshock. Кроме того, по уровням разбросаны золотые катушки плёнки, за сбор которых игрока вознаградят видео-комментариями Шона Левина и Шона Робертсона – творческого директора и ведущего аниматора игры, соответственно.
Ничуть не хуже омолодилась и Bioshock 2, значительно выигравшая от адаптации под современное «железо». Высоко оценённое дополнение Minerva’s Den также входит в комплект, а вот многопользовательский режим так и останется уделом прошлого.
Bioshock Infinite вышла не так уж и давно и до сих пор хорошо выглядит, но повышенное разрешение текстур и ей тоже пошло на пользу. Обе части дополнения Burial at Sea прилагаются.
Все составляющие BioShock: The Collection работают с частотой 60 кадров в секунд, а контента в сборнике столько, что он занимает сразу два Blu-Ray диска. Если вы каким-то образом пропустили одну из самых знаковых серий шутеров, то в сентябре будет отличный шанс исправиться.
Согласно блогу PlayStation, больше всего от переиздания выиграла именно самая первая Bioshock. Игра всё ещё базируется на престарелом Unreal Engine 2.0, но картинка заметно подтянута и, что тоже важно, подводный город Рэпчур наполнен дополнительными деталями, способствующими погружению. Более густые водоросли, морские звёзды – из таких мелочей складывается особая атмосфера, столь важная для получения удовольствия от Bioshock. Кроме того, по уровням разбросаны золотые катушки плёнки, за сбор которых игрока вознаградят видео-комментариями Шона Левина и Шона Робертсона – творческого директора и ведущего аниматора игры, соответственно.
Ничуть не хуже омолодилась и Bioshock 2, значительно выигравшая от адаптации под современное «железо». Высоко оценённое дополнение Minerva’s Den также входит в комплект, а вот многопользовательский режим так и останется уделом прошлого.
Bioshock Infinite вышла не так уж и давно и до сих пор хорошо выглядит, но повышенное разрешение текстур и ей тоже пошло на пользу. Обе части дополнения Burial at Sea прилагаются.
Все составляющие BioShock: The Collection работают с частотой 60 кадров в секунд, а контента в сборнике столько, что он занимает сразу два Blu-Ray диска. Если вы каким-то образом пропустили одну из самых знаковых серий шутеров, то в сентябре будет отличный шанс исправиться.
собрали 47 711 из 300 000 рублей
43 комментария, 20 302 просмотра
Сортировка
Нет сортировки
Старые вначале
Новые вначале
Лучшие вначале
Подождите, идёт загрузка...
pinosha — 17.08.2016 в 23:05
Металлический охотник за трофеями
Скрестим пальцы, чтобы был русский язык! Хотя вряд ли его добавят.
boublik — 17.08.2016 в 23:11
Пластмассовый охотник за трофеями

pinosha, не будет его, ни в одной из частей. увы и ах


Kodzya — 17.08.2016 в 23:11
Металлический охотник за трофеями
pinosha, можно не скрещивать, это же 2К((
Babnik — 17.08.2016 в 23:18
Металлический охотник за трофеями
Что серьезно не добавят сабов? Или это все еще предположения.
Donizete — 18.08.2016 в 09:36
Пластмассовый охотник за трофеями
Babnik, на сайте издателя softclub указано "английская
версия".
donSERJ — 17.08.2016 в 23:24
Game of Tits
T-V1RUS058 — 17.08.2016 в 23:26
Начинающий охотник за трофеями
Переделали знатно , выглядит красиво , для людей которые пропустили
данные игры , это будет как подарок судьбы.
NktStn — 17.08.2016 в 23:39
PREMIUM

Да скорее бы, bioshock это одно из лучших событий произошедших в
игровой индустрии последних 10 лет.
warhammer82 — 17.08.2016 в 23:40
X-rays

Много контента это отличная новость и ещё больше радует, что нет
мультиплеера во второй части, не радовал он там особо. Сам ремастер
будет достойным, в этом нет сомнений, осталось только дождаться
релиза, надеюсь цена будет адекватной, точно так же как и
возможность купить игры по отдельности, а не только одним
комплектом.
Brownie_USSR — 18.08.2016 в 00:01
Бронзовый охотник за трофеями

Если субтитры будут, то может быть сыграю. А нет - останется
сборник за бортом как и Infinite в своё время!
Slavi4 — 18.08.2016 в 00:23
Бумажный охотник за трофеями
Нет перевода, значит и денег моих не будет у них.
lX8OXl — 18.08.2016 в 00:43
Бронзовый охотник за трофеями
Нет русского в первой части даже? Гудбай или досвидание на любом
языке
JohnnyCage — 18.08.2016 в 07:25
Начинающий охотник за трофеями
Здравствуйте,на оф.сайте 1с софт клаб указано что игра для PS4 и
XBOX ONE будут английские версии.Очень жаль
ImAnonim — 18.08.2016 в 10:18
Пластмассовый охотник за трофеями

мда,очередное переиздание и даже не руссифицированное,они серьезно
надеются на большие продажи? с одной стороны лично мне отлично,я не
покупаю переиздания принципиально, а с другой печально,что за год у
меня всего 3-4 игры добавляется в коллекцию трофеев
ChanceVik — 18.08.2016 в 10:19
Охотник за трофеями
Пропустил серию банально из-за отсутствия сабов (хотя бы), в этот
раз похоже тоже мимо, жаль, игра достойна перевода на лучший язык в
мире...
Hono-no_Snake — 18.08.2016 в 13:16
Бронзовый охотник за трофеями
Охренеть, сколько фифочек развелось. "Нет русского - не куплю!" -
смешно читать. Не буду пенять на возраст, попеняю на геймерское
поколение. К возрасту не относится, т.к. среди ленивых неучей есть
и дошкольники (им простительно не знать английский, возраст не
тот), так и великовозрастные нытики (и сейчас начнется "мне
английский в жизни не нужен!" или "Самый распространенный в мире
китайский" (facepalm)).
Поверьте, никого не волнует, знаете ли вы английский или нет. Ради вас перевод делать никто не будет. Ваше возмущение по этому поводу тут тоже нафиг никому не сдалось.
В старое поколение геймеров было незазорно играть в игры на абсолютно любом языке. Я помню, как я переписывал пароль на японской катакане и хирагане, чтобы продолжить играть с этого же места. Прекрасно помню, как проходил японские игры на языке оригинала. Помню, как сидел со словариком и переводил диалоги, попутно изучая язык. Вот полезный геймерский экспириенс, пригождающийся в реальной жизни. А вам нужно только кинцо на родном языке, чтобы оттянуться пару вечеров и забыть. А то и вообще обхаять неточности перевода, как это любят делать некоторые личности.
Все, можете агриться на меня сколько душе угодно. Нытиками вы быть не перестанете от этого.
Поверьте, никого не волнует, знаете ли вы английский или нет. Ради вас перевод делать никто не будет. Ваше возмущение по этому поводу тут тоже нафиг никому не сдалось.
В старое поколение геймеров было незазорно играть в игры на абсолютно любом языке. Я помню, как я переписывал пароль на японской катакане и хирагане, чтобы продолжить играть с этого же места. Прекрасно помню, как проходил японские игры на языке оригинала. Помню, как сидел со словариком и переводил диалоги, попутно изучая язык. Вот полезный геймерский экспириенс, пригождающийся в реальной жизни. А вам нужно только кинцо на родном языке, чтобы оттянуться пару вечеров и забыть. А то и вообще обхаять неточности перевода, как это любят делать некоторые личности.
Все, можете агриться на меня сколько душе угодно. Нытиками вы быть не перестанете от этого.
Victorzccacz — 18.08.2016 в 14:40
Начинающий охотник за трофеями
Hono-no_Snake, Согласен,в 90х игры проходились либо на
английском,либо на японском языках,причем всякие там JRPG,где
диалоги играют не последнюю роль.НО,сейчас на дворе все таки 2016
год и к тому же не будем забывать что разница в стоимости картриджа
в 100р и диска для PS4 в 3999 значительна,а в случае с Биошок это в
принципе уже второе переиздание( был ultimate rapture edition на
ps3),где тоже не было перевода,и пусть мои знания английского языка
выше среднего,как и большинства граждан РФ,этого все равно не
достаточно для того чтобы понять все хитросплетения сюжета данной
игры.
Hono-no_Snake — 18.08.2016 в 15:37
Бронзовый охотник за трофеями
Ты сравниваешь современные цены с ценами постсоветской России?
Серьезно? Или современные цены на картридж и диск? Если первое -
тогда просто подумай об инфляции. И если что, вспомни, что в России
не было NES или Famicom. Была Денди - китайская подделка от
Стиплера, которая запускала такие же пиратские дешевые картриджи.
Реально, игры в России тогда были самыми дешевыми. Но даже тогда
один картридж за 100 рублей нехило бил по карману, т.к. цены тогда
были гораздо ниже нынешних. Сейчас по сути ничего не поменялось.
Цены на игры в мире все такие же. Это экономика России катится по
отвесной горке прямо к центру необъятной задницы. Разработчики
выручают в России за каждую игру ровно столько же, сколько и в
Штатах, Европе или Японии. Это с нашей стороны игры дорожают.
Потому что платежеспособность ухудшается.
К тому же раньше переводы делались компаниями-локализаторами. 1С, Бука, Акелла, ФАРГУС (да-да, и эта контора), Новый Диск (эти чаще выпускали оригинал), Softclubf, и т.п. Если сейчас локализаторы будут делать перевод и продавать игры с наценкой за свою работу, геймеры будут гораздо счастливее от этого? Или они должны работать себе в убыток? Это никому не нужно. Игры покупают без перевода очень даже хорошо. Более того, превод на русский делают теперь сами разработчики. Заметь, что тенденция преводить на наш все больше вступает в силу. Однако заметь еще и то, что превод получают новинки. Не ремастеры. Единственный пример ремастера с переводом - первый Uncharted. Но это сами Сони старались и это скорее исключение из правил. Компаниям что, делать больше нечего, кроме как потакать нытью расхлябанных геймеров из России?
Вот раньше переводов не было вообще. Игры покупались и игрались всеми с огромным удовольствием. Потом начали переводиться отдельные версии игр и некоторые геймеры начали искать их играть в переведенные. Не было перевода - всем было пофиг. Играли, что есть. Сейчас же переводы встречаются повсеместно. Я был очень удивлен, встретив перевод в Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 3. Да и в MKX я вообще не ожидал увидеть перевод на русский. Final Fantasy 15, Metal Gear Solid V - примеры переводов, которе делают нам сами разработчики. И, глядя на растащенное геймерское сообщество сейчас, я вообще начинаю жалеть, что разработчики начали эту тенденцию. Куда ни глянь - всюду стоны и нытье. Сопли, размазанные по клавиатуре и гневные комментарии про наглость разработчиков.
Знаете, будь я на месте разработчиков, я бы вообще перестал поставлять игры для таких говнючих геймеров. Не хотят брать без перевода? Ну и в топку. Выпустим игру в соседних странах. Кому надо - по почте закажет. Остальных по боку. Слишком много о себе думают.
К тому же раньше переводы делались компаниями-локализаторами. 1С, Бука, Акелла, ФАРГУС (да-да, и эта контора), Новый Диск (эти чаще выпускали оригинал), Softclubf, и т.п. Если сейчас локализаторы будут делать перевод и продавать игры с наценкой за свою работу, геймеры будут гораздо счастливее от этого? Или они должны работать себе в убыток? Это никому не нужно. Игры покупают без перевода очень даже хорошо. Более того, превод на русский делают теперь сами разработчики. Заметь, что тенденция преводить на наш все больше вступает в силу. Однако заметь еще и то, что превод получают новинки. Не ремастеры. Единственный пример ремастера с переводом - первый Uncharted. Но это сами Сони старались и это скорее исключение из правил. Компаниям что, делать больше нечего, кроме как потакать нытью расхлябанных геймеров из России?
Вот раньше переводов не было вообще. Игры покупались и игрались всеми с огромным удовольствием. Потом начали переводиться отдельные версии игр и некоторые геймеры начали искать их играть в переведенные. Не было перевода - всем было пофиг. Играли, что есть. Сейчас же переводы встречаются повсеместно. Я был очень удивлен, встретив перевод в Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 3. Да и в MKX я вообще не ожидал увидеть перевод на русский. Final Fantasy 15, Metal Gear Solid V - примеры переводов, которе делают нам сами разработчики. И, глядя на растащенное геймерское сообщество сейчас, я вообще начинаю жалеть, что разработчики начали эту тенденцию. Куда ни глянь - всюду стоны и нытье. Сопли, размазанные по клавиатуре и гневные комментарии про наглость разработчиков.
Знаете, будь я на месте разработчиков, я бы вообще перестал поставлять игры для таких говнючих геймеров. Не хотят брать без перевода? Ну и в топку. Выпустим игру в соседних странах. Кому надо - по почте закажет. Остальных по боку. Слишком много о себе думают.
pr0gr3ss1v3 — 18.08.2016 в 21:59
Начинающий охотник за трофеями
Hono-no_Snake, а почему игры переводятся вообще на какие то
языки кроме английского или родного для разработчиков? Потому что
тогда не будет многомиллионных продаж и игры станут малобюджетными
поделками для узкого круга лиц желающих не поиграть, а сидеть со
словарем продираясь через дебри не всегда понятных фраз и
соответственно смысл сюжета может улетучиться. И кому такое нужно
то? Не забывайте, что многие играют в игры порой пару часов в день
и не имеют массы свободного времени.
knyaz — 19.08.2016 в 00:59
Пластмассовый охотник за трофеями

Hono-no_Snake, Я 85 года выпуска,играю всю свою жизнь
(начинал еще играть на приставке,которая игры запускала через аудио
кассеты).Помню все те времена когда в MGS на денди играл со
словарем,когда игру Martian Gothic Unification на PS1 наверное
невозможно было пройти без журнала по прохождению игр,но брат,твое
мнение ужасно и в современном мире не актуально (не пишу
комменты,но тут не выдержал).Я как старый геймер заявляю,что хочу
видеть ВСЕ! игры выходящие в России на русском языке,сейчас ничего
фантастического в этом нет,зачем нытиками называть людей,которые
хотят играть в русифицированные игры?Времена мастурбаций и танцев с
бубном остались позади,так зачем себе усложнять жизнь?Ты брат
телефон выброси сотовый и ходи как в 90-х к друзьям пешком,что бы
спросить какие у него планы на вечер и где тусить будите сегодня,да
и интернетом не пользуйся,ВОТ ПОМНЮ ВРЕМЕНА,КОГДА ИНТЕРНЕТА НЕ
БЫЛО)в библиотеку ходили,а сейчас что?да вы просто латентные
все,заимели все сотовые,интернет в каждом доме,вы просто немощи и
слабаки.Видишь,брат?любую мелочь можно обставить как выгодно
человеку,ты знаток английского?так и играй на английском языке,но
зачем тебе понадобилось самоутвердится в комментарии,да еще и в
интернете?из-за своего самолюбия ты пытаешься принизить других,а
себя превознести,как говорит нам психология,так делают люди,которые
из себя ничего не представляют.Так что брат,думай что и как писать.
Hono-no_Snake — 21.08.2016 в 00:16
Бронзовый охотник за трофеями
Henta — 21.08.2016 в 16:27
PREMIUM
Hono-no_Snake — 22.08.2016 в 12:56
Бронзовый охотник за трофеями
Sorrow999 — 22.08.2016 в 14:27
Серебряный охотник за трофеями

Hono-no_Snake — 22.08.2016 в 14:42
Бронзовый охотник за трофеями
Может быть. Время сейчас такое, ленивых задниц сейчас все больше и
больше. Иностранные языки никому не нужны, всем русский подавай.
Вот реально, я не представляю, как можно жить в современном мире
без знания английского. В российской глубинке, если только. Да и
там знания басурманского всегда пригодятся.
Я уже говорил выше и еще раз повторюсь - когда альтернатив не было, никто не ныл и все получали знания языка через словарики и через понимание ситуации. Не, были конечно мечты, типа "Вот бы игры стали на русский перводить", но даже тогда мы понимали, что это что-то на грани фантастики. Я недавно купил картридж-новодел для Сеги с 32 играми (и они там реально оказались, к моему великому удивлению), и он весь целиком переведен на русский. Я был в культурном шоке просто.
Ладно, я не оправдываю разработчиков в том, что они не хотят переводить на наш. Меня просто выбешивают фифочки с "Не куплю, если не преведут!". И ладно бы 1 или 2. Давай посчитаем таких хотя бы в этой теме. Я читал комменты и один от другого отличаются только различной постановкой слов с одним и тем же смыслом. про игру высказались единицы. Остальные развели нытье про отсутсвие русского языка. Это нормально, по твоему?
Хотя, это, вероятно, хороший способ отхватить плюсики от единомышленников. Один поныл - получил плюсик от второго. Второй поставил плюсик и тоже поныл. За это получил плюсик от третьего и первого и так далее. А стоило мне высказаться, что они задолбали - и они всей толпой стервятников накинулись мне минусы лепить. Один так вообще минут 10 не переставая по моим сообщениям недавно ползал и залепил минусами все мои сообщения за прошлый месяц наверное. Хотя это, скорей всего, от обиды за то, что я ему в ответку на его минусы равное количество своих влепил. Порвало ребенка - еле успокоился. Или Бендер его успокоил выдачей предупреждения, хрен его знает.
Я уже говорил выше и еще раз повторюсь - когда альтернатив не было, никто не ныл и все получали знания языка через словарики и через понимание ситуации. Не, были конечно мечты, типа "Вот бы игры стали на русский перводить", но даже тогда мы понимали, что это что-то на грани фантастики. Я недавно купил картридж-новодел для Сеги с 32 играми (и они там реально оказались, к моему великому удивлению), и он весь целиком переведен на русский. Я был в культурном шоке просто.
Ладно, я не оправдываю разработчиков в том, что они не хотят переводить на наш. Меня просто выбешивают фифочки с "Не куплю, если не преведут!". И ладно бы 1 или 2. Давай посчитаем таких хотя бы в этой теме. Я читал комменты и один от другого отличаются только различной постановкой слов с одним и тем же смыслом. про игру высказались единицы. Остальные развели нытье про отсутсвие русского языка. Это нормально, по твоему?
Хотя, это, вероятно, хороший способ отхватить плюсики от единомышленников. Один поныл - получил плюсик от второго. Второй поставил плюсик и тоже поныл. За это получил плюсик от третьего и первого и так далее. А стоило мне высказаться, что они задолбали - и они всей толпой стервятников накинулись мне минусы лепить. Один так вообще минут 10 не переставая по моим сообщениям недавно ползал и залепил минусами все мои сообщения за прошлый месяц наверное. Хотя это, скорей всего, от обиды за то, что я ему в ответку на его минусы равное количество своих влепил. Порвало ребенка - еле успокоился. Или Бендер его успокоил выдачей предупреждения, хрен его знает.
Sorrow999 — 22.08.2016 в 15:35
Серебряный охотник за трофеями

А я вот не представляю, как сильно надо не считать себя за
человека... Что бы даже не задумываться. И считать, что ты
покупая официально по той же же цене, что и все остальные,
достоин по дефолту меньшего. Да и ещё и оправдывать подобный
подход, когда кто то с ним не согласен.
Это не "фифочки", а принципиальные люди с чувством собственного
достоинства. (У нас их много. И imho это не плохо.)
Вы этого не понимаете, от того и беситесь.
Только ради них и живём. 
Меня просто выбешивают фифочки с "Не куплю, если не преведут!". И
ладно бы 1 или 2.
Вы этого не понимаете, от того и беситесь.
Хотя, это, вероятно, хороший способ отхватить плюсики от
единомышленников.

Hono-no_Snake — 22.08.2016 в 16:03
Бронзовый охотник за трофеями
Не, я бы понял, если бы игра была переведена на все языки, кроме
нашего. Но если в ней есть только английская версия - то в пролете
все, кто не говорит на английском.
И тут дело не в том, что люди ноют из-за переводов. Дело в том, что они ноют про перевод переиздания. Ладно если они не покупают новинку, потому что перевода не будет. Но если в игре и не было перевода, то его явно не будут пилить ради того, чтобы в России игру раскупили. Ремастер - это легкие деньги. Вкладываться в легкие деньги не имеет смысла. Оригинальные игры были раскуплены в России же очень неплохо. И эти раскупятся. Даже часть "принипиальных" все равно купят ремастер, т.к. перевод они все равно не получат.
Так и смысл засирать комменты требованием первода к издателям, которые никогда не увидят этих требований?
И тут дело не в том, что люди ноют из-за переводов. Дело в том, что они ноют про перевод переиздания. Ладно если они не покупают новинку, потому что перевода не будет. Но если в игре и не было перевода, то его явно не будут пилить ради того, чтобы в России игру раскупили. Ремастер - это легкие деньги. Вкладываться в легкие деньги не имеет смысла. Оригинальные игры были раскуплены в России же очень неплохо. И эти раскупятся. Даже часть "принипиальных" все равно купят ремастер, т.к. перевод они все равно не получат.
Так и смысл засирать комменты требованием первода к издателям, которые никогда не увидят этих требований?
Sorrow999 — 22.08.2016 в 16:47
Серебряный охотник за трофеями

И при этом вряд ли они будут довольны таким положением дел.
1. Насколько я знаю, на pc перевод есть. Следовательно перевод
есть. Следовательно вопрос о его появлении в коллекции -
юридический(надо договариваться с его хозяевами)и финансовый,
нежели технический.
2. У первого Анчартеда не было перевода на Ps3. А на Ps4 есть. Прецедент.
А такой же смысл как и писать "игра класс, обязательно куплю!".
Информирование других пользователей о своей позиции. И агитация к
ней присоединиться. 
И тут дело не в том, что люди ноют из-за переводов. Дело в том, что
они ноют про перевод переиздания. Ладно если они не покупают
новинку, потому что перевода не будет. Но если в игре и не было
перевода, то его явно не будут пилить ради того, чтобы в России
игру раскупили.
2. У первого Анчартеда не было перевода на Ps3. А на Ps4 есть. Прецедент.
Так и смысл засирать комменты требованием первода к издателям,
которые никогда не увидят этих требований?

Hono-no_Snake — 22.08.2016 в 17:50
Бронзовый охотник за трофеями
Sorrow999 — 22.08.2016 в 19:22
Серебряный охотник за трофеями

Hono-no_Snake — 22.08.2016 в 23:16
Бронзовый охотник за трофеями
Victorzccacz — 19.08.2016 в 01:23
Начинающий охотник за трофеями
[QUOTE=Hono-no_Snake;1206811]
Знаете, будь я на месте разработчиков
Слава богу ты не на их месте.))
Знаете, будь я на месте разработчиков
Слава богу ты не на их месте.))
LeromRei — 19.08.2016 в 02:03
Серебряный охотник за трофеями
Да, в детстве была чертова прорва времени, поэтому было срать на
каком языке играть. Да, в 20+, после трудового дня мне нужна игра
на родном языке, чтобы отдохнуть часик, не забивая голову "что это
за незнакомое слово среди 10 нормальных английских слов", и сидишь
ломаешь голову, а потом оказывается, что это какой-нибудь синоним,
который используется в 2 из 100 случаев. О том, как остановка на
паузе и хождение по переводчикам на корню убивает атмосферу,
говорить не надо ?
Sorrow999 — 19.08.2016 в 11:51
Серебряный охотник за трофеями

Два блюрея - дожили. 
Возьму обязательно на дисках.
Ради нас не будут конечно, а вот ради наших денег будут и ещё как.
Я тоже помню... 
Но времена изменились. Раньше нашего рынка вообще официально не было. И от пиратов чего то требовать тоже было глупо. Играли в то, что было.
Сейчас другая ситуация. Мы - рынок. Хочешь продаж тут, будь любезен переведи. И несмотря на наше(я тоже люблю играть на инглише) меньшинство. Всё больше издательств это понимают.
2К, пока до этой мысли не дошла.

Возьму обязательно на дисках.
Ради нас не будут конечно, а вот ради наших денег будут и ещё как.

В старое поколение геймеров было незазорно играть в игры на
абсолютно любом языке. Я помню, как...

Но времена изменились. Раньше нашего рынка вообще официально не было. И от пиратов чего то требовать тоже было глупо. Играли в то, что было.
Сейчас другая ситуация. Мы - рынок. Хочешь продаж тут, будь любезен переведи. И несмотря на наше(я тоже люблю играть на инглише) меньшинство. Всё больше издательств это понимают.
2К, пока до этой мысли не дошла.
3Bepobou — 19.08.2016 в 22:36
Бронзовый охотник за трофеями

твое мнение о людях, которых ты не знаешь и большинства недостоин
по многим параметрам. Твой высоколобый выепон на тему знания
английского языка, в силу скудоумия, мимо кассы. На будущее,
научись различать понятия "знать английкий/японский/французский" и
"иметь выбор и хотеть приобрести комфортную версию". Вероятно, твое
главное достижение в жизни - выучивание английского по словарику,
чтобы бегло читать в инете и проходить англофикации японских игр,
но это не повод для бравирования и вставляния своих пяти копеек в
каждой теме про локализацию...
Ради тебя тоже никто не будет готовить фуагру по-архангельски, но имея в кармане 100 рублей, ты имеешь выбор между кулебякой и бигмаком. Вот и не осуждай других за их право выбора. Времена воинствующей инквизиции от англофикации давно канули в лету и редкие ортодоксальные адепты,ведущие войну на страницах русскоязычного форума, вызывают только сожаление...
---------- Сообщение добавлено в 22:36 ---------- Оригинальное сообщение отправлено в 22:29 ----------
Ты гений маркетинга и знаток рынка ценообразования! Хотя это и не удивительно, в одном предложении взаимоисключающие вещи и куча абсурда. Хотя тебе, гуманитарию, простительно, твой конек - японский по словарику и клеймение несогласных.
Ради тебя тоже никто не будет готовить фуагру по-архангельски, но имея в кармане 100 рублей, ты имеешь выбор между кулебякой и бигмаком. Вот и не осуждай других за их право выбора. Времена воинствующей инквизиции от англофикации давно канули в лету и редкие ортодоксальные адепты,ведущие войну на страницах русскоязычного форума, вызывают только сожаление...
---------- Сообщение добавлено в 22:36 ---------- Оригинальное сообщение отправлено в 22:29 ----------
Ты гений маркетинга и знаток рынка ценообразования! Хотя это и не удивительно, в одном предложении взаимоисключающие вещи и куча абсурда. Хотя тебе, гуманитарию, простительно, твой конек - японский по словарику и клеймение несогласных.
Provisorus — 18.08.2016 в 16:42
Бронзовый охотник за трофеями
То самое чувство, когда вспоминаешь что на ПК какие-то очень крутые
ребят запили БЕСПЛАТНО полностью дублированный русский перевод
Infinite по качеству сопоставимый с лучшими локализаторами...
dextrorphan — 18.08.2016 в 17:22
Бумажный охотник за трофеями

многопользовательский режим так и останется уделом
прошлого.
Найс!
Найс!
imbaSPASSMAN — 18.08.2016 в 17:37
Бронзовый охотник за трофеями
А не играл не в одну часть) Даже толком не знаю про что игра) Может
не пройду мимо, если цена будет адекватной)
Atreyu — 18.08.2016 в 20:03
Бронзовый охотник за трофеями

Выглядит довольно смачно, не только разрешение подтянули, молорики.
Вселенную "Биошока" обожаю, буду забирать данный пак без
раздумий.
P.S.
Хм, кажется пёрнуть о переводе входит в тенденцию. Бедные эти младшие, бедные...
P.S.
Хм, кажется пёрнуть о переводе входит в тенденцию. Бедные эти младшие, бедные...