Destiny 2
Фронтмен музыкальной инди-группы Therr Maitz Антон Беляев принял участие в озвучивании Destiny 2
Yokaichirou
31
Сегодня американский разработчик Bungie совместно с издателем Activision Publishing объявили о том, что российский музыкальный исполнитель Антон Беляев удивит поклонников появлением в роли одного из персонажей видеоигры Destiny 2 – он подарит голос капитану Якобсену.

Destiny 2 – это видеоигра в жанре “экшн-шутер”, продолжение игры Destiny, снискавшей популярность по всему миру. В Destiny 2 игроки отправятся в эпическое путешествие в роли Стражей, чтобы спасти человечество от полного уничтожения. Ранее в этом году было объявлено о том, что Destiny 2 будет полностью переведена на русский язык – это позволит русскоговорящим игрокам погрузиться в мир Destiny, как никогда раньше. Стражам откроется история капитана Якобсена, экс-командующего космического корабля колонистов “Черный Исход”, потерпевшего крушение на планете Несс. Игрокам предстоит раскрыть секреты финального путешествия капитана Якобсена и услышать его последние слова.

Антон Беляев – музыкант и продюсер, основатель инди-коллектива Therr Maitz, так рассказывает о своей роли: “Я очень рад исполнить роль капитана Якобсена для наших игроков. У капитана яркая и героическая история; кроме того, мне довелось озвучить робота, симулирующего его голос – это был действительно интересный опыт. Я большой поклонник видеоигр, но это мой первый опыт в исполнении игрового персонажа – очень жду, когда игроки смогут отправиться в это приключение”.

В Destiny 2 последний город человечества пал под натиском превосходящих сил врага, возглавляемых Доминусом Гоулом, командиром Красного Легиона. Он лишил Стражей их силы и вынудил всех выживших покинуть их дом. Игроки отправятся в путешествие по Солнечной системе в поисках нового мощного оружия и разрушительных сверхспособностей. Чтобы сразиться с Гоулом и одержать верх над Красным Легионом, игрокам будет необходимо объединить разрозненных героев человечества, встать плечом к плечу и вернуть свой дом с боем.

Destiny 2 станет доступна на PlayStation 4 и Xbox One 6-го сентября (для игры по сети понадобится подписка на сервисы PlayStation®Plus и Xbox Live Gold соответственно). Версия игры для персональных компьютеров поступит в продажу 24-го октября и уже доступна для предзаказа в онлайн-сервисе Battle.net от Blizzard Entertainment.

Ознакомиться со свежим видеороликом можно ниже:

Подписывайтесь на нас в соцсетях
Stratege для смартфонов
 Pеклама
20 комментариев, 8 955 просмотров
Подождите, идёт загрузка...
HitchHiker91 — 21.08.2017 в 17:27
Деревянный охотник за трофеями
41
Отвратительно! Просто жесть. Притащили бухого Антона и сказали: озвучивай.

Прямо в ролике про озвучку ПРОСПОЙЛЕРИТЬ СМЕРТЬ СВОЕГО ПЕРСОНАЖА, #@%#$!

Уровень Норта и Филлиона.

Текст весь засрали на столько, что в бете в некоторых местах невозможно было понять, что скилы делают. А теперь это все ещё озвучат голосами знакомых и родственников тех людей, которые отвечают за локализацию.

Люди, которые постоянно ноют в комментария, что нет русского языка, скажите, что лучше: отсутствие локализации вообще или уровень "охладите траханье, я расцениваю ее пользу, углепластик"?

А вообще всем пофигу будет и народ схавает и будет еще нахваливать, что наконец-то русский завезли, что позволит этим мразям и дальше пилить бабло и класть болт на локализацию.

Главное, что русский есть, а уж какой он там - всем пофиг. Сравнивать-то не с чем, мы на английском не играем!





karasikrus — 21.08.2017 в 18:13
Деревянный охотник за трофеями
10
Сообщение от HitchHiker91
Люди, которые постоянно ноют в комментария, что нет русского языка, скажите, что лучше: отсутствие локализации вообще или уровень "охладите траханье, я расцениваю ее пользу, углепластик"?
Если можно менять язык в самой игре, то можно выключить охлаждение траханья и играть в оригинале, почему нет?
NigeuS — 21.08.2017 в 20:29
Серебряный охотник за трофеями
15
karasikrus, просто вот почему-то не хотят эту функцию запилить в игру, только если менять язык приставки.

А так, могли бы сабы оставить, а остальное всё на инглише - было бы лучше, для многих.
HitchHiker91 — 21.08.2017 в 21:08
Деревянный охотник за трофеями
0
GteL, Кстати да. Нельзя поставить, например, английскую озвучку и русские субтитры. Что было бы еще терпимо.
DARTH ROMUL — 21.08.2017 в 19:09
Dark Lord of the Sith
57
karasikrus, коротко и лаконично все описал))

Я же позволю себе развернуто ответить на тему переводов/локализаций.

HitchHiker91,
не надо истерить. Вам, гурманам-англофилам, которые везде найдут причину для нытья, что инглишь-ванлав, русский дубляж и локализация, априори, плоха (даже если не все с этим согласны, то вы промолчите, так как нельзя портить репутацию в своем коллективе). Я конкретно сейчас НЕ защищаю локализацию Destiny 2, это действительно не лучший пример перевода. Но именно на таких примерах все эстеты и любят грести под одну гребенку все действительно качественные и адаптированные переводы/дубляжи. В которых, к слову, есть те, что лучше оригинальной озвучки (подбор тембра и модуляции голоса для соответствии образа озвучиваемого персонажа, да и просто актерской игры в дубляже). Примеры приводить не буду, так как эстеты, все равно не воспримете это с позиции довода и начнете ссылаться на свой всевозможные "Трудности перевода" и т.п. То есть, для таких людей есть только две точки зрения: их и неправильная. Это первое.
Второе, а что прикажете делать всем тем, кто не изучал английский или его уровень явно не достаточен для полного понимания происходящего на экране и, тем более, массы текстовых характеристик со спецификой терминов? Срочно учить или заниматься не игрой а переводом со словарем? Более того, добрая половина рьяно радеющих за английскую версию игр/фильмов, не могут свободно читать книги и смотреть фильмы в оригинале (или понимают примерно 60% информации, остальное интерпретируют и додумывают, что не является показателем в знании языка). А об адаптированности перевода они не знают или игнорируют сей факт. Так как при переводе на тот же английский с другого языка, так же применяется адаптация. Это относится как вышеописанному, так и к литературе и поэзии. Так как буквальный перевод это моветон. Потому и существуют виды переводов: прозаический, художественный, эквиритмичный и пр. А для этого нужно куда больше школьного-вузового знания языка (за исключением лингвистов и смежных с ними специальностей). И вы считаете, что лучше знаете тот же английский, чем профессиональный переводчик со словарным запасом в два и более раза больше вашего? Ну-ну. Плюс, не стоит забывать, что в английском языке одно слово может иметь два и более значения и многое зависит от контекста, так что трактовать можно по разному. Для особо упертых или любопытных рекомендую ознакомиться с этим.

P.S. Спасибо что осилили столько букв (вы можете быть несогласны с моими доводами, но это ваше право и я, в отличии от некоторых, его уважаю).

В заключении приведу небольшой наглядный пример


HitchHiker91 — 21.08.2017 в 19:32
Деревянный охотник за трофеями
-6
DARTH ROMUL,

Сообщение от DARTH ROMUL
. Но именно на таких примерах все эстеты и любят грести под одну гребенку все действительно качественные и адаптированные переводы/дубляжи.
Ееееее, передергивание, обажаю!

Я НИГДЕ не говорил, что ВСЕ русские переводы плохи. Когда у меня есть доступ к хорошей локализации я, естественно, играю на русском. Например, я считаю, что русская адаптация "Кошмара перед рождеством" - шедевр! Локализация от snowball? Дайте две!

Сообщение от DARTH ROMUL
Второе, а что прикажете делать всем тем, кто не изучал английский или его уровень явно не достаточен для полного понимания происходящего на экране и, тем более, массы текстовых характеристик со спецификой терминов? Срочно учить или заниматься не игрой а переводом со словарем?
Я ненавижу английский язык. Это примитивнейший язык. Мне совершенно не нравится его звучание и логика этого языка. Если выбирать из иностранных, то мне больше всего нравится немецкий. Но не суть.

Я уже устал писать, но все же. Английский язык мы учим только для одного - это МЕЖДУНАРОДНЫЙ стандарт. Не знание английского в современном мире - это как не иметь элементарной компьютерной грамотности. Люди, которые не знают английский - не могут пообщаться с иностранцами, читать современные научные статьи, искать тонны нужной информации и, судя. по стрэтэджу играть в 90% игорей.

И казалось бы, а мне-то что с того? Потому что благодаря молчаливому невежественному согласию данных людей наши локализаторы обленились в край! Вы посмотрите на последние переводы : в вархамере, в официальном переводе: "здесь написана какая-то хрень на английском"

Сообщение от DARTH ROMUL
И вы считаете, что лучше знаете тот же английский, чем профессиональный переводчик со словарным запасом в два и более раза больше вашего? Ну-ну. Плюс, не стоит забывать, что в английском языке одно слово может иметь два и более значения и многое зависит от контекста, так что трактовать можно по разному.
Мне, к сожалению, приходится писать на этом языке. Но КАЧЕСТВО перевода я могу оценить. Хотя бы по тому, как подбираются актеры на озвучку, где явный мискаст. Да, я знаю меньше "профессианальных ленгвистов", но судя по качеству перевода дестини 2 ИХ ТАМ НЕТ.

Для совсем ТУПЫХ: Я ненавижу эти озвучку и перевод не потому что они РУССКИЕ, а потому что они - ГОВНО. А народ этому рад, потому что она просто РУССКАЯ. А качественный перевод и озвучку они не требуют, ПОТОМУ ЧТО НЕ ЗНАЮТ, КАКАЯ ОНА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОТЕНЦИАЛЬНО.

P.S. Перевод Вахи:

"Четкие пацаны" вместо "Здоровяков"
"Пистольеры" вместо "Мушкетеры"
"Пистолетчики" вместо "Пистольеров"
"Местеемет" (как такое вообще можно было выдумать?) вместо "Метатель обид"
"Мстители" вместо "Убийцы"
"Долгобороды" вместо "Длиннобородые"
"Забияки" (лоооол) вместо "Арбалетчики"

Дааааааа, профессиАНАЛЬНЫЕ лингвисты.
ALexZ25 — 22.08.2017 в 07:05
Металлический охотник за трофеями
15
HitchHiker91,
."Я ненавижу английский язык. Это примитивнейший язык. Мне совершенно не нравится его звучание и логика этого языка. Если выбирать из иностранных, то мне больше всего нравится немецкий. Но не суть."

Чушь вот только не надо тут нести с умным видом. Постите какие-то высеры из учебников досоветской эпохи и умничаете по теме, в которой нихрена не понимаете.
Я лингвист переводчик, и то, что вы тут пишете, вызывает порывы рвоты.

Ps изучал я твой немецкий, говно полное, гавкающее варварское наречие, на нем тока собак учить разговаривать.
karasikrus — 22.08.2017 в 11:50
Деревянный охотник за трофеями
4
ALexZ25,

Сообщение от ALexZ25
HitchHiker91,
."Я ненавижу английский язык. Это примитивнейший язык. Мне совершенно не нравится его звучание и логика этого языка. Если выбирать из иностранных, то мне больше всего нравится немецкий. Но не суть."

Чушь вот только не надо тут нести с умным видом.
Сообщение от ALexZ25
Я лингвист переводчик, и то, что вы тут пишете, вызывает порывы рвоты.

Ps изучал я твой немецкий, говно полное, гавкающее варварское наречие, на нем тока собак учить разговаривать.
Tvoroyri — 22.08.2017 в 07:56
Бумажный охотник за трофеями
0
DARTH ROMUL, Оба перевода песни, ерунда полная имхо. Видимо эти переводчики между строк смотрели )))) Если соблюдать банальную грамматику английского языка, то перевод уже будет другим.
iTOxa — 22.08.2017 в 11:20
Деревянный охотник за трофеями
0
HitchHiker91,http://kanobu.ru/news/vzyi-vzyi-ili-chego-zhdat-otrusskogo-perevoda-destiny2-394676/
Дмитрий — 22.08.2017 в 12:10
Заблокирован
30
Сообщение от HitchHiker91
Люди, которые постоянно ноют в комментария, что нет русского языка
Сообщение от HitchHiker91
народ схавает и будет еще нахваливать, что наконец-то русский завезли,
Сообщение от HitchHiker91
Главное, что русский есть, а уж какой он там - всем пофиг. Сравнивать-то не с чем, мы на английском не играем!
Как же задолбали блеящие и визжащие о плохом русском и шикарном английском. Кайфуешь от буржуйского кудахтанья, кайфуй. Я лучше буду иметь плохой русский перевод, в надежде что когда за локализацию начнут платить хорошие деньги и качество локализации вырастет. Лучше плохой русский чем хорошее буржуйское КО-КО-КО.
Сообщение от ALexZ25
Да в Магадане получше, чем в вашей сраной европейской части нашей большой страны
А ты где был-то в европейской части нашей большой страны? Ты вообще-то вылезал из своего колхоза хоть разок? Или всё двор-школа, школа-двор? Ты очень забавный, не нервничай, у тебя всё будет хорошо.
Сообщение от ALexZ25
мне больше всего нравится немецкий.
Сообщение от ALexZ25
изучал я твой немецкий, говно полное
Ты уж определись как-нибудь, а то запутался совсем в своём словоблудии. Алёша, такой Алёша. Лол.
Neuromance — 22.08.2017 в 12:46
Металлический охотник за трофеями
11
Сообщение от Дмитрий
Я лучше буду иметь плохой русский перевод, в надежде что когда за локализацию начнут платить хорошие деньги и качество локализации вырастет.
Никто не будет тратиться на производство больше чем нужно, поэтому если не предъявлять требования к качеству продукта, будешь получать его в таком посредственном виде всегда.
Принципиально нельзя сквозь пальцы смотреть на халтуру в любом ее проявлении. Ведь когда ты ложишься на операционный стол, то хочешь чтобы тобой занялся профессиональный врач с большим опытом, а не бухой интерн, которому на все пофиг. Здесь также - за уплаченные деньги, ты хочешь игру в лучшем виде, а не какое-то "на те получите вашу русскую локализацию, хавайте пока дают".

На качество перевода игры (да и любой другой фигни в маркетинге) влияют тупо лишь одни цифры с итогов продаж. Если они будут одинаковыми как с плохим переводом, так и с хорошим, то нет смысла тратить лишние деньги на кастинг, хороших актеров, звукорежиссеров, тесты и другие "мелочи".

А Destiny 2 по-любому ведь купят. Даже те, кого перевод не устраивает будут переключать язык в консоли. В итоге в Activision не сделают правильных выводов и мы получим очередное Destiny 3-4-5-6 с таким же вот качеством перевода.
donSERJ — 22.08.2017 в 13:34
Game of Tits
0
Neuromance, Вы, безусловно правы, но какой выход и такой тяжёлой ситуации, когда всё тлен? Не покупать игры до тех пор, пока не станут качественно озвучивать?
Neuromance — 22.08.2017 в 13:55
Металлический охотник за трофеями
0
Сообщение от donSERJ
Neuromance, Вы, безусловно правы, но какой выход и такой тяжёлой ситуации, когда всё тлен? Не покупать игры до тех пор, пока не станут качественно озвучивать?
Покупать нужно хотя бы для того, чтобы на русский сегмент рынка обращали внимание, но нужно обязательно и побольше возмущаться и переживать за качество, доносить до издателя и разработчика свои замечания и пожелания. И желательно, чтобы свое мнение и критические замечания высказывали не только рядовые игроки, но и популярные блоггеры, ютуберы и игровые журналисты. Как говорится, ураган начинается со взмаха крыльев бабочки.
Это я к тому, что многие пишут, что есть русский - это уже хорошо. Такая позиция неверна. Если сидеть на месте ровно и довольствоваться тем, что дают, прогресса не будет.

В качестве примера - вот запостит какой-нибудь русский ютубер свой видео-обзор на игру, выставит ей оценки по критериям, а по поводу локализации критично отзовется со всей строгостью - глядишь и примут во внимание люди.

З.Ы.: У нас много хороших актеров и даже те, что озвучили ту же Destiny 2 возможно и не полностью виноваты в результате. Просто людей надо заставлять работать, постоянно все переделывать, пока не получится адекватный результат. Локализация - это довольно долгий и трудоемкий процесс, но у нас вообще привыкли работать спустя рукава - это видно. Нужна правильная организация кнута и пряника. А когда издателю пофиг - лишь бы кириллица была в результате, то и остальным незачем стараться.
ALexZ25 — 22.08.2017 в 15:08
Металлический охотник за трофеями
-7
В начале поста про немецкий стоят кавычки, это цитата выше, человека, который там на фашистов др#чит и английский ненавидит, пишу с телефона не знаю как тут цитаты вставлять.
А по поводу деревни, школа - двор, друг, я был в Москве, в которой кроме понтов нет нихрена, я был в Ростове, в котором на весь город не нашёл ни одного интернет кафе (ладно, может быть просто в эту деревню не завезли, когда я там был, давно дело было), В Питере, в Новосибирске (который, кстати единственный мне понравился). По крайней мере, мы на Дальнем востоке живём нормально, у моря, а не на болотах, ездим на нормальных машинах, пользуемся нормальной техникой, ездим в Японию, Китай, Корею. А ты, мааасквич, кроме речки - го#нотечки Москвы, поди и не видел ничего?
mrDimon — 22.08.2017 в 23:10
V8 Power
0
ALexZ25, На тебя там радиацией с Фукусимы дунуло? Такую отборную дичь я давно не читал.
Особо порадовало про нормальные машины в виде заезженных двадцатилетних прулей.
Машина мечта, куда тут нам, где кроме понтов нет нихрена.
SHooRooP — 21.08.2017 в 22:51
Бронзовый охотник за трофеями
10
Не ругайте Антона, он ведь с Магадана... все у него будет хорошо
ALexZ25 — 22.08.2017 в 06:59
Металлический охотник за трофеями
0
SHooRooP, Да в Магадане получше, чем в вашей сраной европейской части нашей большой страны
warhammer82 — 22.08.2017 в 18:33
X-rays
20
ALexZ25, ты юморист от бога, особенно что накидываешь про европейскую часть страны, человеку - "барабанная дробь" - тоже из Магадана, из твоего же города, это даже не lol, а мега эпик лолище)))
SHooRooP — 23.08.2017 в 02:13
Бронзовый охотник за трофеями
0
ALexZ25, Как бы мой PSNID говорит о том, что я "местный", да и аватарка ни что иное, как герб Магадана, это ведь сарказм был