Pokemon: Let's Go, Pikachu!
Легендарный Эш Кетчум засветился в трейлере Pokémon: Let’s Go, Pikachu/Eevee для Switch
Darth_Alex
31
Британское отделение Nintendo подготовило небольшой трейлер ролевой игры Pokémon: Let’s Go для Nintendo Switch, отдающий дань уважения главному герою оригинального анимационного сериала про покемонов – Эшу Кетчуму. Не секрет, что базовый внешний вид вашего протагониста в Pokémon: Let’s Go, вместе со стартовым костюмом и бейсболкой, напоминает именно этого прославленного ловца и тренера покемонов.


Напоминаем, что Pokémon Let’s Go доступна эксклюзивно на Nintendo Switch в вариантах Pikachu! и Eevee!, а с нашими обзорами на обе версии вы можете ознакомиться, нажав на картинки ниже.



Подписывайтесь на нас в соцсетях
Stratege для смартфонов
 Pеклама
5 комментариев, 8 387 просмотров
Подождите, идёт загрузка...
BatonTaksa — 30.01.2019 в 05:15
Бронзовый охотник за трофеями
10
Скучноватая игра. Всего одно поколение в игре, пока доходишь до Элитной четверки и мастера, уже 90% покедекса собрал. Оставались только эволюции через трейд и некоторые эксклюзивные для Пикачу версии(у меня Иви). Ну еще аккаунт в покемон Го помог. Даже Мелметала замутил. Остался только Мью, но покеболла плюс нету, и за такую цену брать не планировал. Могли бы после сюжета покедекс расширить и бросить в мир монстров других поколений
NekiMars — 30.01.2019 в 10:47
NekiMars
10
Эш? А разве не Сатоши его зовут?
Yokushiro — 30.01.2019 в 14:14
Руководитель группы "Консольщики Иваново"
0
Vinsent7352, Ну, вы не смотрите японский вариант. Во всем мире, кроме Японии - он Эш.
Buloska — 30.01.2019 в 14:27
Начинающий охотник за трофеями
0
Yokushiro, так ведь во всём мире перевод адаптируется от английского (как перевели в америке). В том же Сейлор Мун в своё время имя героини перевели на английском как Бани. Даже в испанской и русской версии Бани, хотя оригинал был Усаги.
KnightyOne — 30.01.2019 в 17:56
Бронзовый охотник за трофеями
0
Сообщение от Buloska
Усаги
"usagi" это и есть кролик на японском, поэтому английский Bunny здесь более чем уместен. Вопрос о недопустимости перевода имен собственных, так и быть, опустим.