К Lightning Returns: Final Fantasy XIII можно будет докачать японский звук

Компания Square Enix сегодня сообщила, что к выходу третьей,
завершающей части приключений прекрасной боевой девушки Лайтнинг,
Lightning Returns: Final Fantasy XIII,
наконец-то было решено предоставить игрокам возможность включения
оригинального японского звука в западных, не азиатских, версиях
игры.<!--break-->
Правда действовать будет принцип «кто не успел — тот опоздал», потому что японская звуковая дорожка будет доступна в качестве скачиваемого дополнительного содержимого, и бесплатно её можно будет получить только в первые две недели после выхода игры. По истечению двух недель со дня старта продаж игры, дополнение станет платным. Кстати, важная информация для тех, кто не горит желанием ждать прибытия диска по почте — игра будет доступна в цифровом виде в PlayStation Store, Square Enix это тоже подтвердили. Не менее интересно то, что набор японского озвучивания будет вносить в игру другое важное изменение — синхронизацию губ под себя, то есть теперь мы не будем слушать японский звук, а по губам читать английские слова, как это иногда случается. Впрочем, нередко бывает в точности до наоборот. Выход Lightning Returns: Final Fantasy XIII намечен на 14 февраля следующего года для PlayStation 3 и Xbox 360.
Правда действовать будет принцип «кто не успел — тот опоздал», потому что японская звуковая дорожка будет доступна в качестве скачиваемого дополнительного содержимого, и бесплатно её можно будет получить только в первые две недели после выхода игры. По истечению двух недель со дня старта продаж игры, дополнение станет платным. Кстати, важная информация для тех, кто не горит желанием ждать прибытия диска по почте — игра будет доступна в цифровом виде в PlayStation Store, Square Enix это тоже подтвердили. Не менее интересно то, что набор японского озвучивания будет вносить в игру другое важное изменение — синхронизацию губ под себя, то есть теперь мы не будем слушать японский звук, а по губам читать английские слова, как это иногда случается. Впрочем, нередко бывает в точности до наоборот. Выход Lightning Returns: Final Fantasy XIII намечен на 14 февраля следующего года для PlayStation 3 и Xbox 360.
собрали 58 444 из 300 000 рублей
51 комментарий, 18 934 просмотра
Сортировка
Нет сортировки
Старые вначале
Новые вначале
Лучшие вначале
Подождите, идёт загрузка...
Glum — 21.11.2013 в 20:50
Бронзовый охотник за трофеями

Ура ! Наконец-то можно не заказывать фф из Китая ! Я б за такое
даже предзаказ оформил.
Dante_MS — 21.11.2013 в 20:53
Заблокирован
Вот это внезапность, после миллиарда новостей про костюмчики-то.
Даже синхронизацию отдельную завезли o_O.
Надо будет скачать на будущее.
Надо будет скачать на будущее.
mitri — 21.11.2013 в 20:54
Бронзовый охотник за трофеями
Боюсь, что меня закидают тухлыми овощами, но все же спрошу: люди,
объясните в чем кайф слушать японскую речь?
Nakedsnaka — 21.11.2013 в 22:52
Пластмассовый охотник за трофеями
Thaiknot — 25.11.2013 в 10:35
Металлический охотник за трофеями
profession — 21.11.2013 в 20:54
Деревянный охотник за трофеями
Ну можно ведь и без наличия диска в корзину положить.
mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка. Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с английской озвучкой, и магия исчезает.
P.S. Нету у нас помидоров.
mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка. Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с английской озвучкой, и магия исчезает.
P.S. Нету у нас помидоров.
Swordin — 21.11.2013 в 21:22
Консольщик
Трудно понимать задумку автора, не зная языка.
Не вариант. Резик - японская игра, но озвучка англ., насколько я знаю (могу ошибаться) даже в японской версии.
В ФФ? Не, ну в серии появлялись, конечно, узкоглазые персонажи (например, Юффи из ФФ7), но это скорее исключение. А Лайтинг никаким боком вообще не японка, хоть в кимано наряди.
Тоже для меня до сих пор скрытый смысл в фапе на японскую речь. Ну могу понять, если язык знаешь, но если ни черта не понимаешь, в чём соль?
К тому же для себя давно понял, что выражение японских эмоций в речи для меня чуждо. Слишком много каких кричащих возгласов и т.п., хз как объяснить. Всегда отталкивало.
Так что хоть и игру жду, качать японскую речь не буду (а брать ещё и за это деньги, Скваречник, вы там обкурились что ли на этой неделе, то порт нового Томб Райдера на пс4, теперь это).
Не вариант. Резик - японская игра, но озвучка англ., насколько я знаю (могу ошибаться) даже в японской версии.
В ФФ? Не, ну в серии появлялись, конечно, узкоглазые персонажи (например, Юффи из ФФ7), но это скорее исключение. А Лайтинг никаким боком вообще не японка, хоть в кимано наряди.
Тоже для меня до сих пор скрытый смысл в фапе на японскую речь. Ну могу понять, если язык знаешь, но если ни черта не понимаешь, в чём соль?
К тому же для себя давно понял, что выражение японских эмоций в речи для меня чуждо. Слишком много каких кричащих возгласов и т.п., хз как объяснить. Всегда отталкивало.
Так что хоть и игру жду, качать японскую речь не буду (а брать ещё и за это деньги, Скваречник, вы там обкурились что ли на этой неделе, то порт нового Томб Райдера на пс4, теперь это).
Venor — 21.11.2013 в 21:30
Пластмассовый охотник за трофеями
Dante_MS — 21.11.2013 в 21:33
Заблокирован
Попробовал бы хоть раз. Через две серии аниме уже привыкаешь и не
испытываешь никаких неудобств.
В игры с английской озвучкой тоже с сабами играю (английскими), потому что на слух язык вообще никак не воспринимаю, с текстом совершенно другое дело.
А английская речь для тебя родная, что ли?
В игры с английской озвучкой тоже с сабами играю (английскими), потому что на слух язык вообще никак не воспринимаю, с текстом совершенно другое дело.
А английская речь для тебя родная, что ли?

Venor — 21.11.2013 в 21:52
Пластмассовый охотник за трофеями
не не родная само сабой)))))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я никого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я никого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Sayonara — 21.11.2013 в 23:03
Бронзовый охотник за трофеями

Sub_zero12 — 21.11.2013 в 21:02
Металлический охотник за трофеями
Еще бы Русские субтитры можно было докачать, тогда вообще
замечательно будет

NigeuS — 22.11.2013 в 09:05
Серебряный охотник за трофеями
Товарищи правильно сказали. Если смотришь аниме (с субтитрами), то
просто посмотри аниме на английском о__О это жесть.
Наверное на слух приятней и своеобразная интонация.
Тем ни менее, я пользую английскую озвучку, т.к. воспринимаю английский на слух, если не успел прочитать сабы =D
Вот с этим согласен 100% Ни кто Вас озвучивать не просит, сделайте просто сабы для России. Мы же не маленькая страна, у нас тоже играют в игры х(
Наверное на слух приятней и своеобразная интонация.
Тем ни менее, я пользую английскую озвучку, т.к. воспринимаю английский на слух, если не успел прочитать сабы =D
Вот с этим согласен 100% Ни кто Вас озвучивать не просит, сделайте просто сабы для России. Мы же не маленькая страна, у нас тоже играют в игры х(
Xapoko — 21.11.2013 в 21:02
Бронзовый охотник за трофеями
Жесть, теперь еще и временно и только скачка? Лень было на БД
запихнуть что ли? И так еле 13 часть нашел с джапом и анг сабами, а
эту так на старте брать придется из-за звука

Dante_MS — 21.11.2013 в 21:04
Заблокирован
chillibell — 22.11.2013 в 11:04
Начинающий охотник за трофеями
Это какая именно версия? В стандартной японской вроде писали, что
англ сабов не будет. И на Play-Asia про сабы не слова.
Xapoko — 21.11.2013 в 21:07
Бронзовый охотник за трофеями
Я не вижу, что без игры. Могут как в Догме типа внутри-игрового
магазина сделать, к примеру.
TrueEWJim — 21.11.2013 в 22:30
Бронзовый охотник за трофеями
SkoWeke — 21.11.2013 в 21:09
Пластмассовый охотник за трофеями

Классная новость, конечно, но играть буду всё равно на английской.
Ну не нравится мне японская, что поделать) Английская как-то
роднее, чтоли. Уже 13 и 13-2 на ней прошел, поэтому всё-таки буду
придерживаться ее.
Еще бы русские субтитры... Эх... мечты, мечты.
Еще бы русские субтитры... Эх... мечты, мечты.

Venor — 21.11.2013 в 21:11
Пластмассовый охотник за трофеями
Может я один отстал от жизни, но я думаю в европе не много людей
знают японский, а если человек не знает японского, то смысл играть
на японском?))) Ради сексуального японского голоса лайнтг?)))
не реально ребят, многие тут знают японский на достаточном уровне для игры??
P.S. не понятен смысл в 2х первых неделях доступа... смысл так ограничивать? Ну если только для увелечения предзаказов и похвасться количеством проданных копий за первые 2 недели))
не реально ребят, многие тут знают японский на достаточном уровне для игры??
P.S. не понятен смысл в 2х первых неделях доступа... смысл так ограничивать? Ну если только для увелечения предзаказов и похвасться количеством проданных копий за первые 2 недели))
Stoicbalter — 21.11.2013 в 21:15
Living in ciberspice
Новость безусловно хорошая,только вот приключения Лайтинг после
фф13 части мне уже не интересны.Даешь уже наконец фф15.
Xapoko — 21.11.2013 в 21:15
Бронзовый охотник за трофеями
Дык никто и не говорит за понимание, мне нравится сам звук, а читаю
то я и большинство английские сабы. И японский звук у меня
следствие аниме и отвращение после двух даберов (Варлор и
Персона99), после которых я и свалил полностью на сабы.
Sammiken — 21.11.2013 в 21:24
Kuwabara-Kuwabara
Lizardrus — 21.11.2013 в 21:40
Деревянный охотник за трофеями

Начало года будет богато на Финалки))) И это радует!!!

Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 21:41
Nippon Ichi Fan

mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка.
Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна
причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с
английской озвучкой, и магия исчезает.

а че удобно, читаешь диалог, пока на экране происходит какое-нибудь
действие.... но слышишь чуждую речь, это так по нашему)))))

Дык никто и не говорит за понимание, мне нравится сам звук, а читаю
то я и большинство английские сабы. И японский звук у меня
следствие аниме и отвращение после двух даберов (Варлор и
Персона99), после которых я и свалил полностью на сабы.

Про Анкорда и Нику Ленину не слышал? Не?
Saitou91 — 21.11.2013 в 21:46
Заблокирован
Шикарная новость. Пройду на японском с английскими субтитрами.
Жаль, хотел и предыдущие так сыграть.
Вообще, возможность отдельно выбирать дорожку и субтитры - очень желательная опция.
Также надеюсь на эту функцию в фф15.
Вообще, возможность отдельно выбирать дорожку и субтитры - очень желательная опция.
Также надеюсь на эту функцию в фф15.
Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 22:05
Nippon Ichi Fan

не не родная само сабой)))))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я не кого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я не кого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Сообщение от LionHeart_Russia было скрыто из-за низкой кармы. Показать сообщение
Dj_Hidan — 22.11.2013 в 09:28
Бронзовый охотник за трофеями

LionHeart_Russia, вот уж не правда. Я в свое время столько
раз задницу надрывал, чтобы получить FF-13-2 на Японке! При чем тут
вздрагивание? А может я тайный фан голосочка Майи Сакомото? А может
мне не очень приятно играть в игру столь фантастическую и
прекрасную - с голосами этих англичашек? Нет, спасибо - БЕЗ ЛАУРЫ
БЭЙЛИ И ЛИАМА О БРИЕНА - Английский дубляж ничтожен и отвратителен!
Тут даже не Имхо...
Dimylko — 22.11.2013 в 17:37
Начинающий охотник за трофеями

Andyraccoon — 22.11.2013 в 17:44
Серебряный охотник за трофеями
Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 23:37
Nippon Ichi Fan

А я вот не согласен, я играл почти во все серии, персонажи наоборот
в серии более европезированны.

Ogloper — 22.11.2013 в 00:43
Бронзовый охотник за трофеями

Да первые две части уже прошёл на английском, привык к голосам. Так
что и третью тоже буду на английском играть. Ну может после
прохождения попробую японский звук.