Lightning Returns: Final Fantasy XIII
К Lightning Returns: Final Fantasy XIII можно будет докачать японский звук
Varyag_Ericsson
78
Компания Square Enix сегодня сообщила, что к выходу третьей, завершающей части приключений прекрасной боевой девушки Лайтнинг, Lightning Returns: Final Fantasy XIII, наконец-то было решено предоставить игрокам возможность включения оригинального японского звука в западных, не азиатских, версиях игры.<!--break-->

Правда действовать будет принцип «кто не успел — тот опоздал», потому что японская звуковая дорожка будет доступна в качестве скачиваемого дополнительного содержимого, и бесплатно её можно будет получить только в первые две недели после выхода игры. По истечению двух недель со дня старта продаж игры, дополнение станет платным. Кстати, важная информация для тех, кто не горит желанием ждать прибытия диска по почте — игра будет доступна в цифровом виде в PlayStation Store, Square Enix это тоже подтвердили. Не менее интересно то, что набор японского озвучивания будет вносить в игру другое важное изменение — синхронизацию губ под себя, то есть теперь мы не будем слушать японский звук, а по губам читать английские слова, как это иногда случается. Впрочем, нередко бывает в точности до наоборот. Выход Lightning Returns: Final Fantasy XIII намечен на 14 февраля следующего года для PlayStation 3 и Xbox 360.
Подписывайтесь на нас в соцсетях
Stratege для смартфонов
 Pеклама
51 комментарий, 18 934 просмотра
Подождите, идёт загрузка...
Glum — 21.11.2013 в 20:50
Бронзовый охотник за трофеями
5
Ура ! Наконец-то можно не заказывать фф из Китая ! Я б за такое даже предзаказ оформил.
Dante_MS — 21.11.2013 в 20:53
Заблокирован
0
Вот это внезапность, после миллиарда новостей про костюмчики-то. Даже синхронизацию отдельную завезли o_O.
Надо будет скачать на будущее.
mitri — 21.11.2013 в 20:54
Бронзовый охотник за трофеями
35
Боюсь, что меня закидают тухлыми овощами, но все же спрошу: люди, объясните в чем кайф слушать японскую речь?
Nakedsnaka — 21.11.2013 в 22:52
Пластмассовый охотник за трофеями
3
Сообщение от mitri
Боюсь, что меня закидают тухлыми овощами, но все же спрошу: люди, объясните в чем кайф слушать японскую речь?
В том, что это оригинал. Я вот не знаю как можно играть в западные игры с русской озвучкой, но у меня не возникает вопросов почему некоторые люди играют именно с ней.
Thaiknot — 25.11.2013 в 10:35
Металлический охотник за трофеями
0
Сообщение от mitri
Боюсь, что меня закидают тухлыми овощами, но все же спрошу: люди, объясните в чем кайф слушать японскую речь?
приятный женский голос; неприязнь английского языка; оригинальная озвучка всегда лучше в плане интонаций и с японского сложно передать ее на другие языки; фанаты аниме полностью привыкли к японскому и не могут без него. Пока все)
profession — 21.11.2013 в 20:54
Деревянный охотник за трофеями
59
Ну можно ведь и без наличия диска в корзину положить.

mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка. Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с английской озвучкой, и магия исчезает.

P.S. Нету у нас помидоров.
Swordin — 21.11.2013 в 21:22
Консольщик
12
Сообщение от profession
Оригинал, задумка автора
Трудно понимать задумку автора, не зная языка.


Сообщение от profession
Японская игра - японская озвучка.
Не вариант. Резик - японская игра, но озвучка англ., насколько я знаю (могу ошибаться) даже в японской версии.


Сообщение от profession
Персонажи выглядят как японцы,
В ФФ? Не, ну в серии появлялись, конечно, узкоглазые персонажи (например, Юффи из ФФ7), но это скорее исключение. А Лайтинг никаким боком вообще не японка, хоть в кимано наряди.

Тоже для меня до сих пор скрытый смысл в фапе на японскую речь. Ну могу понять, если язык знаешь, но если ни черта не понимаешь, в чём соль?

К тому же для себя давно понял, что выражение японских эмоций в речи для меня чуждо. Слишком много каких кричащих возгласов и т.п., хз как объяснить. Всегда отталкивало.

Так что хоть и игру жду, качать японскую речь не буду (а брать ещё и за это деньги, Скваречник, вы там обкурились что ли на этой неделе, то порт нового Томб Райдера на пс4, теперь это).
Venor — 21.11.2013 в 21:30
Пластмассовый охотник за трофеями
0
Сообщение от Dante_MS
Английские сабы, не?
а че удобно, читаешь диалог, пока на экране происходит какое-нибудь действие.... но слышишь чуждую речь, это так по нашему)))))

Сообщение от Swordin
Сообщение от profession
Персонажи выглядят как японцы,
В ФФ? Не, ну в серии появлялись, конечно, узкоглазые персонажи (например, Юффи из ФФ7), но это скорее исключение. А Лайтинг никаким боком вообще не японка, хоть в кимано наряди.
кстате точно подмечено, если не знать, что FF13 разработали японцы, я думаю вряд ли люди до этого сами додумаются...
Dante_MS — 21.11.2013 в 21:33
Заблокирован
0
Сообщение от Venor
а че удобно, читаешь диалог, пока на экране происходит какое-нибудь действие.... но слышишь чуждую речь, это так по нашему)))))
Попробовал бы хоть раз. Через две серии аниме уже привыкаешь и не испытываешь никаких неудобств.
В игры с английской озвучкой тоже с сабами играю (английскими), потому что на слух язык вообще никак не воспринимаю, с текстом совершенно другое дело.
А английская речь для тебя родная, что ли?
Venor — 21.11.2013 в 21:52
Пластмассовый охотник за трофеями
1
Сообщение от Dante_MS
Попробовал бы хоть раз. Через две серии аниме уже привыкаешь и не испытываешь никаких неудобств.
В игры с английской озвучкой тоже с сабами играю (английскими), потому что на слух язык вообще никак не воспринимаю, с текстом совершенно другое дело.
А английская речь для тебя родная, что ли?
не не родная само сабой)))))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я никого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Sayonara — 21.11.2013 в 23:03
Бронзовый охотник за трофеями
10
Сообщение от profession
Ну можно ведь и без наличия диска в корзину положить.

mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка. Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с английской озвучкой, и магия исчезает.

P.S. Нету у нас помидоров.
А я вот не согласен, я играл почти во все серии, персонажи наоборот в серии более европезированны.
Sub_zero12 — 21.11.2013 в 21:02
Металлический охотник за трофеями
25
Еще бы Русские субтитры можно было докачать, тогда вообще замечательно будет
NigeuS — 22.11.2013 в 09:05
Серебряный охотник за трофеями
0
Сообщение от mitri
Боюсь, что меня закидают тухлыми овощами, но все же спрошу: люди, объясните в чем кайф слушать японскую речь?
Товарищи правильно сказали. Если смотришь аниме (с субтитрами), то просто посмотри аниме на английском о__О это жесть.
Наверное на слух приятней и своеобразная интонация.

Тем ни менее, я пользую английскую озвучку, т.к. воспринимаю английский на слух, если не успел прочитать сабы =D

Сообщение от Sub_zero12
Еще бы Русские субтитры можно было докачать, тогда вообще замечательно будет
Вот с этим согласен 100% Ни кто Вас озвучивать не просит, сделайте просто сабы для России. Мы же не маленькая страна, у нас тоже играют в игры х(
Xapoko — 21.11.2013 в 21:02
Бронзовый охотник за трофеями
6
Жесть, теперь еще и временно и только скачка? Лень было на БД запихнуть что ли? И так еле 13 часть нашел с джапом и анг сабами, а эту так на старте брать придется из-за звука
Dante_MS — 21.11.2013 в 21:04
Заблокирован
0
Сообщение от Xapoko
Жесть, теперь еще и временно и только скачка? Лень было на БД запихнуть что ли? И так еле 13 часть нашел с джапом и анг сабами, а эту так на старте брать придется из-за звука
Так скачать-то можно и без игры.
Странное решение, конечно, для Dynasty Warriors, например, озвучка постоянно бесплатная лежит.
chillibell — 22.11.2013 в 11:04
Начинающий охотник за трофеями
0
Это какая именно версия? В стандартной японской вроде писали, что англ сабов не будет. И на Play-Asia про сабы не слова.
Xapoko — 21.11.2013 в 21:07
Бронзовый охотник за трофеями
0
Я не вижу, что без игры. Могут как в Догме типа внутри-игрового магазина сделать, к примеру.
JuiceLemon96 — 21.11.2013 в 21:07
Old hunter
0
Я еще не прошел FFXIII
TrueEWJim — 21.11.2013 в 22:30
Бронзовый охотник за трофеями
4
Сообщение от JuiceLemon96
Я еще не прошел FFXIII
Худшую из частей - лучше пропустить. Оценки не врут (7 из 10). И поиграть в другие, более качественные игры.
SkoWeke — 21.11.2013 в 21:09
Пластмассовый охотник за трофеями
33
Классная новость, конечно, но играть буду всё равно на английской. Ну не нравится мне японская, что поделать) Английская как-то роднее, чтоли. Уже 13 и 13-2 на ней прошел, поэтому всё-таки буду придерживаться ее.
Еще бы русские субтитры... Эх... мечты, мечты.
Venor — 21.11.2013 в 21:11
Пластмассовый охотник за трофеями
10
Может я один отстал от жизни, но я думаю в европе не много людей знают японский, а если человек не знает японского, то смысл играть на японском?))) Ради сексуального японского голоса лайнтг?)))
не реально ребят, многие тут знают японский на достаточном уровне для игры??

P.S. не понятен смысл в 2х первых неделях доступа... смысл так ограничивать? Ну если только для увелечения предзаказов и похвасться количеством проданных копий за первые 2 недели))
Dante_MS — 21.11.2013 в 21:14
Заблокирован
1
Сообщение от Venor
Может я один отстал от жизни, но я думаю в европе не много людей знают японский, а если человек не знает японского, то смысл играть на японском?))) Ради сексуального японского голоса лайнтг?)))
не реально ребят, многие тут знают японский на достаточном уровне для игры??
Английские сабы, не?
Stoicbalter — 21.11.2013 в 21:15
Living in ciberspice
12
Новость безусловно хорошая,только вот приключения Лайтинг после фф13 части мне уже не интересны.Даешь уже наконец фф15.
Xapoko — 21.11.2013 в 21:15
Бронзовый охотник за трофеями
1
Дык никто и не говорит за понимание, мне нравится сам звук, а читаю то я и большинство английские сабы. И японский звук у меня следствие аниме и отвращение после двух даберов (Варлор и Персона99), после которых я и свалил полностью на сабы.
Sammiken — 21.11.2013 в 21:24
Kuwabara-Kuwabara
0
Сообщение от Xapoko
Дык никто и не говорит за понимание, мне нравится сам звук, а читаю то я и большинство английские сабы. И японский звук у меня следствие аниме и отвращение после двух даберов (Варлор и Персона99), после которых я и свалил полностью на сабы.
Про Анкорда и Нику Ленину не слышал? Не?
Lizardrus — 21.11.2013 в 21:40
Деревянный охотник за трофеями
0
Начало года будет богато на Финалки))) И это радует!!!
Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 21:41
Nippon Ichi Fan
11
mitri, Оригинал, задумка автора. Японская игра - японская озвучка. Персонажи выглядят как японцы, а говорят по английски. 1000 и одна причина. Кстати тоже самое касается анимэ. Включаешь анимэ с английской озвучкой, и магия исчезает.
Аниме А причин много, но в основном чисто эстетические — оригинальный звук всегда лучше. Я люблю послушать качественную озвучку, но всё равно оригинал всегда будет лучше.

а че удобно, читаешь диалог, пока на экране происходит какое-нибудь действие.... но слышишь чуждую речь, это так по нашему)))))
Есть такая магия, контекстное чтение называется

Дык никто и не говорит за понимание, мне нравится сам звук, а читаю то я и большинство английские сабы. И японский звук у меня следствие аниме и отвращение после двух даберов (Варлор и Персона99), после которых я и свалил полностью на сабы.
Не поминай этот тотальный звиздец всуе... у Персоны ужасная озвучка, хотя она любима многими, на удивление

Про Анкорда и Нику Ленину не слышал? Не?
И ещё много про кого, есть целые команды, причём очень даже неплохо озвучивающие. Куда лучше, чем например МС Энтертейнмент, но до уровня Реанимедии ещё никто не дотянулся, как по мне. Анкорд мне нравится местами из-за своего забавного юмора, но смотреть аниме с его озвучкой, желая вникнуть в сюжет... нет, не то. Ему надо озвучивать вещи вроде Ladies versus Butlers и KissXsis (которые он и озвучивал, и в которых отлично простебал Персону), такие весёлые озвучки у него получаются очень хорошо. Но всё равно лично я предпочитаю смотреть аниме с английскими или иногда русскими сабами, в зависимости от их авторов.
Saitou91 — 21.11.2013 в 21:46
Заблокирован
0
Шикарная новость. Пройду на японском с английскими субтитрами. Жаль, хотел и предыдущие так сыграть.
Вообще, возможность отдельно выбирать дорожку и субтитры - очень желательная опция.
Также надеюсь на эту функцию в фф15.
Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 22:05
Nippon Ichi Fan
11
не не родная само сабой)))))
Фильмы и сериалы (на английском языке) смотрю с английскими субтитрами, как раз если что, не понятно, есть возможность прочитать... но это не весь диалог, а некоторые слова... или выражения, но там можно остановить и залезть в словарь если что))) в играх все более проблематично, когда на экране происходит какое-нибудь событие....
я не кого не отговариваю и не упрекаю, просто мне не понятен смысл играть на японском и читать английские сабы не понимая японского языка))
Многие японские слова, фразы и выражения понятны тем, кто часто играет в игры с японским звуком или смотрит аниме/дорамы, слушает японскую музыку. На самом деле, устный японский язык не настолько сложен, как может показаться, хоть и сложнее английского, как по мне. Куда труднее он письменный. А вот английский наоборот, я свободно на нём читаю книги, но выразить свои мысли не всегда могу достаточно грамотно. Увы. Сейчас пытаюсь заполнить этот пробел, прежде чем приступать к курсам японского.
Dj_Hidan — 22.11.2013 в 09:28
Бронзовый охотник за трофеями
0
LionHeart_Russia, вот уж не правда. Я в свое время столько раз задницу надрывал, чтобы получить FF-13-2 на Японке! При чем тут вздрагивание? А может я тайный фан голосочка Майи Сакомото? А может мне не очень приятно играть в игру столь фантастическую и прекрасную - с голосами этих англичашек? Нет, спасибо - БЕЗ ЛАУРЫ БЭЙЛИ И ЛИАМА О БРИЕНА - Английский дубляж ничтожен и отвратителен! Тут даже не Имхо...
Dimylko — 22.11.2013 в 17:37
Начинающий охотник за трофеями
0
Сообщение от Dj_Hidan
Я в свое время столько раз задницу надрывал, чтобы получить FF-13-2 на Японке! При чем тут вздрагивание? А может я тайный фан голосочка Майи Сакомото?
Ага, а в Lightning Returns так еще Канаэ Ито и обруталенный Оно Дайсуке. Замечательная новость, больше никаких "какунов". Вот еще бы Final Fantasy XV выпустили с оригинальной озвучкой.
Andyraccoon — 22.11.2013 в 17:44
Серебряный охотник за трофеями
0
Сообщение от Dimylko
Ага, а в Lightning Returns так еще Канаэ Ито и обруталенный Оно Дайсуке. Замечательная новость, больше никаких "какунов". Вот еще бы Final Fantasy XV выпустили с оригинальной озвучкой.
Вот бы Final Fantasy XV вообще бы когда нибудь выпустили)))
Varyag_Ericsson — 21.11.2013 в 23:37
Nippon Ichi Fan
11
А я вот не согласен, я играл почти во все серии, персонажи наоборот в серии более европезированны.
Более европеизированные, это да. Но тем не менее, во всех частях игры, включая Возвращение Лайтнинг, персонажи выполнены в анимешной стилистике. Анимешная стилистика, вопреки многим мнениям ошибочным мнениям, не ограничивается большими глазами и сиськами. Более того, большие глаза рисуются чаще для подчёркивания той или иной особенности персонажа — обычно это дети, застенчивые девушки, наивные персонажи, добряки и так далее. Хотя есть много исключений, тут уже зависит от автора. Более жёсткие персонажи часто рисуются с европейским разрезом глаз. Анимешная стилистика вырывается из всех щелей серии Final Fantasy, её видно по чертам лиц, по волосам, по палитре. Причина европеизированности персонажей кроется в сюжетах и мирах серии, в основе которых лежит классическое фэнтези. И это правильный подход.
Dj_Hidan — 21.11.2013 в 23:52
Бронзовый охотник за трофеями
2
Аааааааааа!!! Я на седьмом небе!!!
Ogloper — 22.11.2013 в 00:43
Бронзовый охотник за трофеями
0
Да первые две части уже прошёл на английском, привык к голосам. Так что и третью тоже буду на английском играть. Ну может после прохождения попробую японский звук.